Комментарии и аккорды к песням Тимура Шаова

Forum rules

Данный форум предназначен для написания и обсуждения аккордов и комментариев к песням Автора. Комментарии к каждой песне обсуждаются в отдельной теме. Конечная цель каждого обсуждения - публикация на сайте http://www.shaov.net.

Благодать (выложено на сайт)

12.06.2010 02:25

Всё-таки не хочется терять надежду добиться благосклонного отзыва Князя... Попытка номер три.
Мало того, в ней я постарался учесть ещё и пожелания Павла, что сделало задачу совсем головокружительной.

Благодать

Я шёл, цветущий как букет,
Глядел на белый свет.
Чесотки нет, сухотки нет,
Чахотки тоже нет.
Я шёл ни в гневе, ни в злобЕ
Спокойный экземпляр
И деньги есть, и сам себе
Чистосердечный дар
.
И можно водочки поддать,
А можно не поддать...
Благодать, ребята, благодать!

Из окружающей среды
Вдруг возникает тать,
И говорит он: «Подь сюды!»
И портит благодать.
Он говорит мне: «Слышь, браток,
Уважь рабочий класс,
Давай, любезный, кошелёк,
Делись, как учит Маркс!»
И этот ражий мужичок,
Встряхнув меня, извлёк
Кошелёк, ребята, кошелёк.

А мне на деньги наплевать,
А мне важнее благодать.
Я говорю: «Ведь ты ж не грош,
Ты благодать мою крадёшь!»
А он в ответ: «Не местный я,
Мытищи – родина моя,
У нас за слово «благодать»
В Мытищах могут в морду дать».
А я опять твержу ему:
«Что ты читал, кроме «Муму»?
Вот Достоевский сам сидел
И написал про беспредел,
Там тоже из Мытищ Гаврош
Пришил старушку ни за грош,
Так он раскаялся, браток,
И получил условный срок,
И ты покайся, ляг в кровать,
Там ты обрящешь благодать!»

Он для порядка в глаз мне дал,
Забрал наличность и слинял,
Но обещал он поискать,
Что, мол, за птица – благодать,
Обещал браток поразмышлять.

(Проигрыш)

Вопрос к правительству страны:
Что за бардак у вас?
Отчизны лучшие сыны
Тут получают в глаз!
Ущербен и порочен курс
На расслоенье масс.

И глаз болит мой, и, боюсь,
Что прав был Карл Маркс.
На Маркса можно попенять…
Но как козлов унять?
Благодать нужна им, благодать!

Без благодати гражданин,
Как горец без усов,
Он, как без лампы Аладдин,
Как Ленин без трусов.
Как он и жалок, и смешон,
Несчастный он и злой,
И чей-то глаз отыщет он,
Боюсь опять, что мой.
А потому, хорош страдать,
Роптать, негодовать!
Благодать ищите, благодать!

Ты ощутишь её, дружок,
Иди, ложись на солнцепёк,
Послушай пташек, покури
И сам с собой поговори.
Мир полон злобы и борьбы,
Там узколобые жлобы,
Жить надо в кайф здесь и сейчас,
Пошёл он в баню, Карл Маркс!
Налей шампанского ведро
И перечти ты «Фигаро»!

И будет солнышко сиять,
И миру – мир и благодать!
Миру – мир, а людям – благодать!

Я вспоминал братка того,
Занятный персонаж,
И вот недавно про него
Увидел репортаж.
Он бросил грабить-воровать,
Я был ужасно рад,
Видать, обрёл он благодать –
Теперь он депутат.

И я сейчас про благодать
Талдычу всем, кому придётся –
Нам не дано предугадать,
Чем наше слово отзовётся!


(Проигрыш под «Ай-яй-яй яй ааа»)
Благодать - одно из ключевых понятий в христианской теософии. Обычно под ним понимается очищающая божественная сила, ведущая к исцелению (физическому и духовному), либо, шире, милость Бога по отношению к людям. В бытовом понимании - безмятежное состояние духа, в котором и пребывал герой песни.

Я шёл ни в гневе, ни в злобЕ - очевидно, отсылка к тексту песни А.Иващенко и Г.Васильева "Приходи ко мне, Глафира":
    Лучше быть сытым, чем голодным,
    Лучше жить в мире, чем в злобЕ.
экземпляр - ироническое именование человека "экземпляром" встречалось и ранее в русской литературе, например, знаменитое "экземпляр экземпляру люпус эст" ("Понедельник начинается в субботу" А. и Б. Стругацких)
сам себе чистосердечный дар - цитата из стихотворения И.Бродского "1 января 1965 года":
    И, взгляд подняв свой к небесам,
    Ты вдруг почувствуешь, что сам -
    Чистосердечный дар.
Делись, как учит Маркс! - вряд ли "ражий мужичок" читал сочинения экономиста и теоретика коммунистического общества Карла Маркса. Скорее, тут можно усмотреть отсылку к шариковскому "Взять всё - да и поделить!" (М.Булгаков, "Собачье сердце"). Ведь Шариков для "подкрепления" своих взглядов тоже прикрывался "научными авторитетами", с которыми почти не был знаком.
Мытищи - город, один из ближайших пригородов Москвы. Традиционно население "заводских" московских пригородов считается более люмпенизированным и склонным к правонарушениям, чем жители столицы. Впрочем, Мытищам до славы Люберец в этом смысле очень далеко.
Что ты читал, кроме «Муму»? - отсылка не столько к рассказу И.Тургенева, сколько ко множеству анекдотов, использовавших факты нахождения "Муму" в школьной программе по литературе и знакомства с этим рассказом даже тех, кто вообще не интересуется литературой
Достоевский Фёдор Михайлович (1821-1881), русский писатель. В молодости был арестован и приговорён к смертной казни, в последний момент заменённой каторгой.
Далее в песне излагается фабула романа Достоевского "Преступление и наказание". Кстати, этот роман тоже входил в школьную программу по литературе - но в старших классах, и герой песни уже не надеется на то, что его собеседник знаком с ним. Посему он изрядно упрощает фабулу романа, приближая его к пониманию "ражего мужичка" (на самом деле герой романа был осуждён к каторге, однако обрёл любимую женщину).
Гаврош - персонаж романа В.Гюго "Отверженные" (фрагмент романа с историей Гавроша в СССР часто издавался отдельной книгой для детей), парижский подросток-беспризорник. В советской культуре его имя стало нарицательным для обозначения молодого человека из низших слоёв общества.
Ущербен и порочен курс на расслоенье масс - тут герой песни пытается подвести под казус, случившийся с ним, социальную базу. В последние годы в России разрыв между уровнем дохода наиболее обеспеченных и беднейших слоёв населения значительно превышает средний по миру и продолжает расти. Далее герой снова вспоминает Карла Маркса - и на этот раз, видимо, уже труды самого немецкого философа.
Ленин без трусов - в годы советской идеологии было не принято говорить и писать о личной жизни В.И.Ленина. Таким образом, пришедшая в голову героя песни метафора действительно относится к разряду чего-то немыслимого в реальности.
Налей шампанского ведро и перечти ты «Фигаро»! - герой вольно передаёт известнейшую цитату из "маленькой трагедии" А.С.Пушкина "Моцарт и Сальери":
    "Как мысли чёрные к тебе придут,
    Откупори шампанского бутылку
    Иль перечти "Женитьбу Фигаро".
Теперь он депутат - герой песни был даже не особо удивлён таким поворотом событий. Действительно, в СМИ последних лет "шокирующие" откровения о криминальном прошлом депутатов или других представителей властных структур уже не являются чем-то непривычным.
Нам не дано предугадать, чем наше слово отзовётся! - почти точная цитата из известнейшего четверостишья (1869) русского поэта Ф.И.Тютчева:
    Нам не дано предугадать,
    Как слово наше отзовется, —
    И нам сочувствие дается,
    Как нам дается благодать...
Last edited by Till on 15.06.2010 02:14, edited 3 times in total.

Re: Благодать

30.06.2010 20:59

Честно говоря, не думаю, что каждый случай, когда употребляется, так скажем, не общепринятое ударение, является "игрой слушательских ассоциаций".

Re: Благодать

30.06.2010 21:22

Безусловно, не каждый. Но когда имеется такие существующие на слуху примеры (неважно, из Высоцкого или Ивасей) - ассоциаций в любом случае не избежать. Маловероятно, чтобы автор мог не думать об этом.

Re: Благодать

01.07.2010 02:09

На злОбу дня:
не надо эту ассу включать в комментарий. В русском языке слово призносилось раньше с разными ударениями. Просто лингвисты решили в какой-то момент, что правильное ударение - на первом слоге. А церковники в проповедях и сейчас употребляют его с ударением на последнем слоге. Да и в глубинке, наверняка, можно встретить такой вариант произношения. Так что, здесь не может быть отсыла ни к Высоцкому, ни к Ивасям. Барды вольны во имя рифмы ударять как им удобней.
Тот же Высоцкий: "Я рождался не в муках, не в злОбе..."

Re: Благодать

01.07.2010 03:07

Накопал несколько любопытных ссылок по этому поводу.
Относительно церковников: http://news.invictory.org/issue24617.html
Относительно Высоцкого: http://news.trtk.ru/kt/orfoepicheskie.htm
Относительно фиг-знает-чего, но про ударения (статья в меру безумная, но забавная): http://olersh.chat.ru/ruslang.html
И всё же.
ПаКо(ppd) wrote:Барды вольны во имя рифмы ударять как им удобней.

С этим не спорю.
ПаКо(ppd) wrote:здесь не может быть отсыла ни к Высоцкому, ни к Ивасям

А вот в этом бы не был столь категоричен.
И наконец
ПаКо(ppd) wrote:не надо эту ассу включать в комментарий.

Вот над этим подумаю. И, возможно, соглашусь - ибо как-то консенсус по сему вопросу в "Редакции" вырисовываться не желает категорически. Лучше не рисковать.
Last edited by Till on 01.07.2010 03:15, edited 3 times in total.

Re: Благодать

01.07.2010 03:12

"Отчизны лучшие сыны" и Лермонтовское "Отчизны верные сыны" отметить не надо?

Re: Благодать

01.07.2010 03:17

Хм. Вообще, о "сынах" я уже писал здесь. Но Лермонтов мне в голову не пришёл, забылся что-то... Надо подумать.

Re: Благодать

01.07.2010 03:30

А до Лермонтова был еще и Пушкин, "Евгений Онегин":
    "Немало было между ними
    Героев минувшей войны —
    Отчизны верные сыны —
    Вот им достойнейшее имя..."
К Пушкину ТСШ часто обращается.

Re: Благодать

01.07.2010 03:40

М-да. Это тот случай, когда от увеличения количества примеров становится не яснее, а запутанней.
Кстати, а это Пушкин? По Лотману - это ж грубая подделка под Х главу Онегина. Или я что-то путаю?
И ещё.
ПаКо(ppd) wrote:Тот же Высоцкий: "Я рождался не в муках, не в злОбе..."

Собственно, незачем было обращаться к Владимир Семёнычу.
Тимур Шаов в песне Благодать wrote:Мир полон злОбы и борьбы,
Там узколобые жлобы,

Re: Благодать

01.07.2010 18:28

Till wrote:Это тот случай, когда от увеличения количества примеров становится не яснее, а запутанней.
В таком случАе не комментируем.

Re: Благодать

03.07.2010 12:46

И всё-таки, ещё раз о "в злобЕ".
Что хотите со мной делайте, но я убеждён, что "это жжжж - неспроста".
Рассмотрим все три случая (Высоцкий, Иваси, ТШ) с позиций стихосложения.
Во-первых, во всех трёх случаях слово стоит в предложном падеже с предлогом "в". Мы не встретим таких вариантов, как "злобУ", "злобОй" или "злобЫ" (а ведь ТШ последним теоретически мог бы воспользоваться! Как бы чудесно это рифмовалось со "жлобы". К тому же это была бы даже тонкая языковая связь между началом и концом песни).
Во-вторых, и это ещё более важно, во всех трёх случаях слово рифмуется с "себе". Причём у ТШ слово "себе" достаточно сильно бросается в глаза (уши), ибо является "инородным включением" в цитату из Бродского.
Как хотите, но я не могу считать это всё простой случайностью, произошедшей только потому что автору-де "так срифмовалось".
Предполагаю сформулировать так:

В злобЕ - нарочитое ударение на второй слог в этом выражении встречалось в авторской песне и ранее ("Смотрины" В.Высоцкого, "Приходи ко мне, Глафира" А.Иващенко и Г.Васильева).

Можно и подлиннее - с цитатами.
Иначе есть опасность, что это "в злобЕ" будет восприниматься в лучшем случае как не очень удачная шутка ТШ, а в худшем - как неграмотность либо недостатки стихосложения.

Re: Благодать

03.07.2010 12:49

Так, наверное, можно.

Re: Благодать

03.07.2010 20:16

Я тут чего-то не понимаю... ИМХО, Вы слишком большое внимание придаёте мелочам. Не стоит забывать, что ТС родом с Юга (и потому частенько бывает, что лично мне разные слова и обороты понятны, а "северянам" и не докажешь ничего... Историю с амброзией в сотый раз рассказать?). Я, во всяком случае, слово "злобА" здесь слышал.

Re: Благодать

03.07.2010 22:46

Амброзия - из другой оперы. Слово вполне нормативное (по нормам русского языка), просто локального распространения, тут Вы совершенно правы. Что же до "в злобЕ":
1. Ещё раз напоминаю, что в той же самой песне, в другом куплете, ТШ в обороте "мир полон злОбы" употребляет это слово с совершенно нормативным ударением. Так что объяснение о "южном говоре" мне не кажется убедительным.
2. Авторы двух других упомянутых мной примеров - вроде бы, не южане.
3. Я считаю употребление ТШ такого ударения не проявлением речевой небрежности (чем это неминуемо придётся счесть, при принятии версии с "южным говором"), а авторским замыслом, опирающимся на определённую языковую (и литературную!) традицию. Именно это обстоятельство, КМК, очень важно подчеркнуть в комментариях (что я и сделал). Считать это мелочью я не могу - из таких "мелочей" складывается литературная репутация автора.
князь Владимир wrote:Я, во всяком случае, слово "злобА" здесь слышал.
Разумеется, эта литературная игра основана на реальных речевых фактах. Но для того, чтобы простая неграмотность стала литературным достижением - нужны некоторые дополнительные обстоятельства.
Послушайте, Князь, если завтра Вы прочитаете статью литературного критика Х, обвиняющего ТШ в неграмотности и пренебрежении русским языком, в качестве аргумента использующую это самое "в злобЕ" - что Вы скажете ему в ответ?

Re: Благодать

04.07.2010 01:01

Предлагаю присвоить Till`ю звание "Адвокат Шаова". :lol: (шучу)
Можно, конечно, написать что-то вроде такого:

    В злобЕ - нарочитое ударение на второй слог. Отклонение от правильного произношения (орфоэпии) - известный приём в поэзии. В частности, в авторской песне именно слово "злобА" использовалось и ранее ("Смотрины" В.Высоцкого, "Приходи ко мне, Глафира" А.Иващенко и Г.Васильева).

Но т.к. в народе (в не литературной речи) до сих пор применяются обе формы ударения, не считаю этот комментарий существенным. С другой стороны, его наличие, как аргумент для критиков, может оказаться не лишним. :|
Так что, на усмотрение автора комментария.

Re: Благодать

04.07.2010 01:25

В адвокатах ТШ вряд ли нуждается... по крайней мере, от критиков. У него с критиками, как известно, разговор короткий - из четырёх букв. (тоже шучу, конечно)
Павел, как автор комментария, обещаю честно и по возможности беспристрастно подумать ещё несколько дней. Только замечу, что речь идёт не о "именно слово "злобА"", а о "именно выражение "в злобЕ"". На мой взгляд, это момент существенный, если уж вообще в это ввязываться.

Понимаете, какое ещё дело... У Ивасей это "в злобЕ" нарочито повторяется много раз в ключевом месте припева, отчего снимаются всякие подозрения в том, что это случайность или небрежность. Герой песни Высоцкого - работяга-выпивоха, и искажение литературных норм в его речи - вполне естественно, пусть это и делается "для пущего шика". Герой же песни ТШ - щуплый интеллигент, неправильности речи которому не свойственны, а вот заимствованные от работяг (или вообще блатяг) нарочито неправильные обороты - вполне возможны.
Вот примерно как-то так...
(Вообще говоря, уже неделю борюсь с искушением обратиться с вопросом непосредственно к ТШ... и намерен бороться и впредь).

Re: Благодать

04.07.2010 09:41

Тиль,
я и не утверждал, что "злобА" - это именно южный говор. Я только сказал, что слышал оба варианта. Вполне вероятно, что ударение на второй слог является редким, но более-менее повсеместно употребимым, а потому не стоит искать какого-то глубинного смысла в этом одном слове.

Re: Благодать (выложено на сайт)

15.11.2010 22:35

Till wrote:от Достоевский сам сидел
И написал про беспредел,


"Рано утром, в 4 часа 23 апреля 1849 года к Фёдору Михайловичу Достоевскому, по личному приказу тогдашнего царя Николая I пришли жандармы , арестовали и заключили в Петропавловскую крепость.
...Позже Достоевский был возмущён тем, что его арестовали только за то что он читал Белинского и Гоголя, но за чтение кого именно, он так и не понял. Вообще, Достоевского трудно отнести к социалистическим утопистам, а членом кружка он стал что бы не остаться в стороне от общественной жизни....
Всё это время велось следствие, во время которого [i]обвинённый писатель отрицал все предъявленные ему обвинения. ... Но военный суд признал Достоевского "одним из важнейших преступников" и обвинив его в преступных замыслах против правительства, приговорил к смертной казни.

Вот вам и беспредел
Дальше инсценировка казни, помилование и все прочее.
Поздно пришел, жалко, что мотив беспредела не отразился в комментариях (к стыду своему должен сознаться, что этот момент биографии ФМД мне был незнаком - так что спасибо Автору)

Re: Благодать (выложено на сайт)

16.11.2010 01:05

Немного смещу акценты:
от Достоевский сам сидел
И написал про беспредел
Про подробности своего процесса и приговора ФМ вроде бы ничего не писал. Или я ошибаюсь? Так что замечание, безусловно, интересное, но вот вписывается ли оно в рамки комментария?

Re: Благодать (выложено на сайт)

16.11.2010 13:30

Про вор- вспомнилась еще "Капитанская дочка":
Ты мне не государь, ты вор и самозванец
Здесь явно не "тайный похититель"

Re: Благодать (выложено на сайт)

16.11.2010 13:47

Мы же пишем в комментарии, что "позже значение слова расширилось".