Свободная частица 2 (выложено на сайт)
Правила форума
Данный форум предназначен для написания и обсуждения аккордов и комментариев к песням Автора. Комментарии к каждой песне обсуждаются в отдельной теме. Конечная цель каждого обсуждения - публикация на сайте http://www.shaov.net.
Данный форум предназначен для написания и обсуждения аккордов и комментариев к песням Автора. Комментарии к каждой песне обсуждаются в отдельной теме. Конечная цель каждого обсуждения - публикация на сайте http://www.shaov.net.
- gri
- Пришелец Константин
- Сообщения: 1410
- Стаж: 13 лет 5 месяцев
- Заходил(а): 13.07.2022 22:34
- Откуда: сначала из Черкесска
- Поблагодарили: 1 раз
Re: Свободная частица 2 (выложено на сайт)
Перевод действительно не проблема, но, КМК, это общепринятая форма для всех поясний к заимствованым словам: слово-оригинал-язык-перевод.
Глянцевые лица - здесь: знаменитости, не сходящие с телеэкранов и обложек т.н. "глянцевых" журналов - высококачественных периодических изданий, пропагандирующих красивую, обеспеченную жизнь.
Глянцевые лица - здесь: знаменитости, не сходящие с телеэкранов и обложек т.н. "глянцевых" журналов - высококачественных периодических изданий, пропагандирующих красивую, обеспеченную жизнь.
-
- Вольная птица
- Сообщения: 2917
- Стаж: 12 лет 6 месяцев
- Заходил(а): 05.07.2019 02:45
- Откуда: Самара
Re: Свободная частица 2 (выложено на сайт)
Глянцевые лица – вряд ли просто «блестящие»; в данном контексте возникает ассоциация с выражением «глянцевые журналы» - периодические издания с высоким качеством полиграфического исполнения, ориентированные на людей с доходом «выше среднего», пропагандирующие соответствующий – дорогой, блестящий («глянцевый») - стиль жизни; развлекательная журналистика в ее наиболее претенциозном, лакированном варианте (формата Cosmopolitan, Elle, Vogue). |
2. Не нарушаем ли мы в таком случае (вариант справа) правила не приписывать Автору собственных ассоциаций? Он написал "глянцевые лица" рядом с "гламуром"; что он при этом имел в виду - а кто ж его знает? - А вот у меня лично, мол, такая-то интересная ассоциация возникла...
Может быть, уж если сокращать, то вот так:
Глянцевые лица – здесь возникает ассоциация с выражением «глянцевые журналы» - периодические издания с высоким качеством полиграфического исполнения, ориентированные на людей с доходом «выше среднего», пропагандирующие дорогой, блестящий («глянцевый») стиль жизни; развлекательная журналистика в ее наиболее претенциозном, лакированном варианте.
А уж сопоставить "глянцевый стиль жизни" с "глянцевыми лицами" и что-то в результате получить сможет, пожалуй, любой среднестатистический слушатель... (Кстати сказать, для меня это скорее "лица, годные лишь в глянцевые журналы", а если идти дальше по ассоциативному ряду - " гробы повапленные... etc." - Что, бишь, там про пузырьковую камеру? Такие, ВЦ, глянцевые, что не пригодны даже на роль среды в приборе!)
А?
Или "здесь уже традиций нарушать нельзя"?
На обочине культурного процесса...
( Je suis de la mauvaise herbe, brave gens, brave gens,
C`est pas moi qu`on rumine et c`est pas moi qu`on met en gerbe.- J.Brassens)
( Je suis de la mauvaise herbe, brave gens, brave gens,
C`est pas moi qu`on rumine et c`est pas moi qu`on met en gerbe.- J.Brassens)
- gri
- Пришелец Константин
- Сообщения: 1410
- Стаж: 13 лет 5 месяцев
- Заходил(а): 13.07.2022 22:34
- Откуда: сначала из Черкесска
- Поблагодарили: 1 раз
Re: Свободная частица 2 (выложено на сайт)
Ну, закону такого нету, но обычно, вроде, так делали.Арника писал(а):Или "здесь уже традиций нарушать нельзя"?
Все три формулировки кривые, КМК.
Может, ну их к лешему, этих лицОв? Нет лицОв- нет проблемОв!
-
- Вольная птица
- Сообщения: 2917
- Стаж: 12 лет 6 месяцев
- Заходил(а): 05.07.2019 02:45
- Откуда: Самара
Re: Свободная частица 2 (выложено на сайт)
gri, Ваша аргументация, конечно же, исчерпывающе полна, весома и убедительна.
Но - не мне судить, я пристрастна, я слишком вложилась в этот коммент. Свою точку зрения я изложила и пояснила, аргументы привела.
(Удивителен разброс Ваших оценок: от "хорошо, но длинновато для комментария" до "все три формулировки кривые". И о преимуществах традиционного перевода слова "гламур" перед моим вариантом Вы что-то умалчиваете...
А общее впечатление - всё наскучило. - Пожалуй, самое время, чтобы "пришёл лесник"...)
Но - не мне судить, я пристрастна, я слишком вложилась в этот коммент. Свою точку зрения я изложила и пояснила, аргументы привела.
(Удивителен разброс Ваших оценок: от "хорошо, но длинновато для комментария" до "все три формулировки кривые". И о преимуществах традиционного перевода слова "гламур" перед моим вариантом Вы что-то умалчиваете...
А общее впечатление - всё наскучило. - Пожалуй, самое время, чтобы "пришёл лесник"...)
Скрытый текст: К леснику
На обочине культурного процесса...
( Je suis de la mauvaise herbe, brave gens, brave gens,
C`est pas moi qu`on rumine et c`est pas moi qu`on met en gerbe.- J.Brassens)
( Je suis de la mauvaise herbe, brave gens, brave gens,
C`est pas moi qu`on rumine et c`est pas moi qu`on met en gerbe.- J.Brassens)
- Till
- Умница-консерваторец
- Сообщения: 2914
- Стаж: 14 лет 2 месяца
- Заходил(а): 26.03.2024 00:54
- Откуда: Ленинград
- Благодарил (а): 39 раз
- Поблагодарили: 39 раз
Re: Свободная частица 2 (выложено на сайт)
Нельзя. Я не вношу изменения в первый пост, ибо считаю это неактуальным после того, как комментарии выложены на сайте. Ведь речь идёт о правке отдельных статей, а не о всём массиве.Арника писал(а):Можно ли судить о состоянии текущего варианта комментария по здешнему первому посту?
Лопахин мне, пожалуй, нравится. Напомню:
Лопахин - персонаж пьесы А.П.Чехова "Вишнёвый сад", купец; из коммерческих соображений вырубает купленный у прежних хозяев сад.
Что касается гламура и глянца. Гламур Вы, на мой взгляд, попытались наполнить всеми подробностями, которые имеют значение (дабы комментарий оказался логически непротиворечив), в результате комментарий вышел ёмкий, но не слишком удобный. Вечером постараюсь подробнее пояснить, что именно меня не устраивает и предложить варианты правки.
Глянец. Все три формулировки интересны и все они корявы по форме. С содержанием там всё в порядке, по крайней мере, в первоначальном варианте... Аналогично, вечером постараюсь подробнее.
Эх, яблочко, здесь важны слова. Я красиво говорил, цицеронствовал.
- gri
- Пришелец Константин
- Сообщения: 1410
- Стаж: 13 лет 5 месяцев
- Заходил(а): 13.07.2022 22:34
- Откуда: сначала из Черкесска
- Поблагодарили: 1 раз
Re: Свободная частица 2 (выложено на сайт)
Именно это я и имел ввиду.Till писал(а):корявы по форме.