«Играем Тургенева» 2 (выложено на сайт)

Комментарии и аккорды к песням Тимура Шаова
Правила форума
Данный форум предназначен для написания и обсуждения аккордов и комментариев к песням Автора. Комментарии к каждой песне обсуждаются в отдельной теме. Конечная цель каждого обсуждения - публикация на сайте http://www.shaov.net.
Аватара пользователя
Мария Н
Тургеневская девушка
Сообщения: 10138
Стаж: 11 лет 8 месяцев
Заходил(а): 28.10.2023 22:14
Откуда: Липецк
Благодарил (а): 627 раз
Поблагодарили: 162 раза

«Играем Тургенева» 2 (выложено на сайт)

Сообщение Мария Н »

Из интервью Тимура Шаова 2004 года:
«У меня была мысль написать такой мини-мюзикл, и с этой мыслью я не расстаюсь, буду писать, но это будет мюзикл для одного, всё-таки, исполнителя, «моно-мюзикл». Я пока тему не выбрал, может быть, это будет «Муму»… или «Гамлет». Я всё равно продолжаю валять дурака и с большим удовольствием поваляю дурака в этом жанре. «Муму» любопытнее…»
«Играем Тургенева» — первое произведение Автора, не вписывающееся в формат песни, было представлено слушателям в 2010 г.
Скрытый текст: ПРОЛОГ
«гамлетов, макбетов, прочих чаек» — «Гамлет», «Макбет» – трагедии Шекспира, часто играемые в театрах всего мира; «Чайка» – известная пьеса А.П. Чехова.
«В Ленкоме, на Таганке, в Маяковке» — широко употребляемые сокращенные названия известных московских театров: бывший театр им. Ленинского комсомола, ныне театр «Ленком», «Театр на Таганке», театр имени В. Маяковского.
Станиславский, Константин Сергеевич (настоящая фамилия Алексеев; 1863-1938) — русский театральный режиссёр, актёр и преподаватель. Основатель знаменитой актёрской системы.
Театр начинается с парковки — намек на высказывание К.С. Станиславского, взятое из его письма к цеху гардеробщиков МХАТа от 23 янв. 1933 г.: «Наш Художественный театр отличается от многих других театров тем, что в нем спектакль начинается с момента входа в здание театра. Вы первые встречаете приходящих зрителей…» Отсюда пошло «Театр начинается с вешалки».
Немирович-Данченко, Владимир Иванович (1858-1943) — русский режиссёр, педагог, драматург и театральный деятель. В 1898 году вместе с К.С. Станиславским основал Московский Художественный театр.
антреприза — форма организации театра, при которой у театра нет постоянной труппы, и руководитель (режиссер, продюсер, предприниматель) актеров для исполнения спектакля набирает на стороне.
«И замахнусь-ка я, пожалуй, на “Муму″» — намек на фразу персонажа Е. Евстигнеева из фильма «Берегись автомобиля»: «Не пора ли нам, друзья мои, замахнуться на нашего Вильяма, понимаете, Шекспира?»
«О королях и о капусте» — намек на серию рассказов О. Генри «Короли и капуста». Первоисточником названия была «Алиса в Зазеркалье» Льюиса Кэрролла.
  • Брехт, Ойген Бертхольд Фридрих (нем. Eugen Berthold Friedrich Brecht; 1898-1956) — немецкий поэт, прозаик, драматург, реформатор театра.
    Товстоногов, Георгий Александрович (1915-1989) — советский театральный режиссёр и педагог.
    Брук, Питер (англ. Peter Stephen Paul Brook; р. 1925) — английский режиссер-новатор, работавший в театре, опере и кино.
    Эфрос, Анатолий Васильевич (настоящее имя — Натан Исаевич Эфрос; 1925-1987) — советский режиссёр театра и кино.
    Штайн, Петер (нем. Peter Stein; р. 1937) — немецкий театральный режиссер.
Автор вспоминает выдающихся деятелей театрального искусства ХХ столетия, каждый из которых создал свою уникальную школу и имел определённое видение актёрской профессии и театра в целом. Своим ярким талантом и энтузиазмом они способствовали становлению современного европейского Драматического Театра.
«Должна быть в женщине какая-нибудь тайна» — возможно, ссылка на песню «Загадка женщины» из к/ф «Чародеи» (муз. Е. Крылатова, сл.Л. Дербенева):
  • Должна быть в женщине какая-то загадка,
    Должна быть тайна в ней какая-то…
И пожеланье для господ актеров — подражание Н.В. Гоголю, давшему перед текстом пьесы «Ревизор» краткое описание: «Характеры и костюмы. Замечания для господ актеров».
Меркурьев, Василий Васильевич (1904-1978); Кторов, Анатолий Петрович (настоящая фамилия Викторов; 1898-1980) — выдающиеся советские актёры театра и кино.
Безруков, Сергей Витальевич ( р.1973); Хабенский, Константин Юрьевич (р. 1972) — популярные современные российские актёры.
лапидарный (лат. lapidārius «каменный», «высеченный на камне») — краткое, сжатое, но отчетливое, ёмкое и ясное выражение смысла. Характерным примером могут служить многие древнеримские высказывания.
«Чёрный супрематический квадрат» — самая известная и спорная работа Казимира Малевича. Представляет собой чёрный квадрат на белом фоне. Вызвала полярную реакцию у современников.
хора греческих трагедий — хор являлся неотъемлемым элементом в представлениях Древней Греции. Т.к. актеров было мало, хор часто изображал народ, выполнял роль «голоса за кадром», делил представление на части, оттенял настроение героя и т.п.
«Времен распалась связь» — ссылка на слова Гамлета в одноименной трагедии Шекспира (перевод А. Кронеберга, 1844):
  • Ни слова боле: пала связь времен!
    Зачем же я связать ее рожден?
Скрытый текст: ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
«Птичка божья чик-чирик… а бедняга наш мужик жнёт и сеет» — антитеза на тему из «Нагорной проповеди» Иисуса Христа: «Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их» (Мф. 6:26).
«спасибо Барыне родной!» — аллюзия на лозунг «Спасибо партии родной за наше счастливое детство!» (до осуждения культа личности — «Спасибо товарищу Сталину…»).
коллективное бессознательное — общие для всех людей схемы поведения, наследуемые и основанные на опыте общества в целом. Понятие психоанализа, введенное Карлом Юнгом в 1916 г.
либерал — здесь: сторонник модных в то время либеральных взглядов; в первоначальном значении (от лат. liberalis — касающийся свободы, свободный) — свободомыслящий, вольнодумец; иногда — склонный к излишней снисходительности.
паче (устар.) — более того, тем более, особенно.
Сумароков, Александр Петрович (1718-1777) — видный русский писатель и драматург. Сатира Сумарокова была направлена против чиновников и помещичьего произвола, что, однако, не мешало ему быть ярым сторонником крепостного права.
Кантемир, Антиох Дмитриевич (1708-1744) — русский сатирик, сторонник просвещения. Обличал невежество и консерватизм духовенства и дворянской аристократии, осуждал крайние формы крепостнического строя.
вольтерьянство — политическое и религиозное свободомыслие, получившее свое название от имени французского философа-просветителя XVIII в. Вольтера; вольнодумство. Социально-политический идеал вольтерьянства — «царство разума», т. е. справедливое общество равных возможностей, свобода, равенство перед законом, право на результаты своего труда и т.д.
«не юродствуй» — юродствовать, т.е. вести себя как юродивый, ненормально, придурковато; совершать бессмысленные, нелепые поступки; также: обличать власть имущих, симулируя безумие, надеясь таким образом на безнаказанность.
«Решительно несообразный, холодный, тяжёлый человек» — частично воспроизведена дневниковая запись Л.Н. Толстого от 5 июля 1856 г.: «Приехал Тургенев. Он решительно несообразный, холодный и тяжелый человек, и мне жалко его. Я никогда с ним не сойдусь».
мокрое [дело] (жарг.) — убийство.
«Твори добро… народными руками… Мудрей, хитрей. Читай Макиавелли!» — Макиавелли, Николо (1459-1527) – итальянский мыслитель и политический деятель. Наиболее известен своим трудом «Государь», в котором есть такие фразы: «дела, неугодные подданным, государи должны возлагать на других, а угодные — исполнять сами» и «всегда в выигрыше оказывался тот, кто имел лисью натуру. Однако натуру эту надо еще уметь прикрыть, надо быть изрядным обманщиком и лицемером».
«Развей свой черный сплин» — возможно, аллюзия на слова Гертруды из трагедии У.Шекспира «Гамлет» (пер. М. Лозинского): «Мой милый Гамлет, сбрось свой черный цвет».
сплин (англ. spleen) — тоска, хандра, уныние.
кинолог (от греч. kyon/Kynos — собака и logos — слово, учение) — специалист по разведению, содержанию и дрессировке собак.
Джульбарс — кличка овчарки, ставшая популярной после выхода в 1935 г. одноименного фильма.
Мон шер ами (фр. Mon cher ami) — мой дорогой друг.
Мари Анна Шарлотта Корде Д'Армон (фр. Marie-Anne-Charlotte de Corday d’Armont; 1768-1793) — французская героиня, дворянка, убийца Жана Поля Марата, казнённая якобинцами. Осталась в памяти людей как образец гражданского мужества и беззаветной любви к родине.
Жанна Д'Арк (фр. Jeanne d'Arc; 1412-1431) — легендарная Орлеанская Дева, национальная героиня Франции. Командовала французскими войсками в Столетней войне, проявив себя блестящим стратегом. Став жертвой предательства, попала в плен к бургундцам, за выкуп была передана англичанам, осуждена как еретичка и сожжена на костре.
светильник разума — цитата из стихотворения Н.А. Некрасова «Памяти Добролюбова» :
  • Но слишком рано твой ударил час,
    И вещее перо из рук упало.
    Какой светильник разума угас!
    Какое сердце биться перестало!
кирдык, амба, карачун (жарг.) — гибель, крах, внезапная смерть, конец.
«презрительно молчание» — возможно, намек на высказывание Тацита: «Оскорбления, встреченные презрительным молчанием, умолкают; раздражаться же по их поводу - значит, отчасти признать их значительность».
«Собака лает, я залаять не смог…» — вся строфа в сочетании с музыкальной цитатой является отсылкой к арии Мистера Икс из одноимённой экранизации оперетты И. Кальмана «Принцесса цирка» (русский текст Ольги Фадеевой [настоящая фамилия Кляйнер]):
  • Цветы роняют
    Лепестки на песок,
    Никто не знает,
    Как мой путь одинок,

    Живу без ласки,
    Боль свою затая,
    Всегда быть в маске –
    Судьба моя.
шконка (жарг.) — тюремная койка, нары.
«Заходят тут четыре капитана» — намек на финальную сцену трагедии В. Шекспира «Гамлет» (пер. М. Лозинского):
  • Пусть Гамлета поднимут на помост,
    Как воина, четыре капитана…
«Шекспира тоже не люблю…» — В своем критическом очерке «О Шекспире и драме» Л.Н.Толстой отмечает неаккуратность Шекспира, характеризуя его драмы словами: «…очень плохое, неряшливо составленное произведение» (о драме «Король Лир»)», «…ниже всякой критики, ничтожные, пошлые и безнравственные произведения». Справедливости ради надо отметить, что Толстой признавал также и достоинства, и заслуги Шекспира, даже рекомендуя его произведения к постановке народному театру.
фатальный — роковой, неотвратимый, трагический по своей сути, по результатам.
Гринпис (англ. Greenpeace — «зелёный мир») — международная независимая неправительственная экологическая организация, основана в 1971 г. Цели деятельности Гринпис — защита окружающей среды, экологическое просвещение и пропаганда экологичного образа жизни. Для достижения своих целей Гринпис использует прямые действия: акции, протесты и т.д.
Скрытый текст: ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Пресс-конференция Барыни — пародия на аналогичные мероприятия двух последних президентов РФ. Воспроизводится такая же уклончивая манера ответов.
Николай Некрасов, журнал «Отечественные записки» — Некрасов, Николай Алексеевич (1821-1877) – русский поэт, писатель и публицист, революционер-демократ, классик русской литературы. С 1847 по 1866 гг. – руководитель литературного и общественно-политического журнала «Современник» (закрытого по личному распоряжению императора Александра Второго); с 1841 г. сотрудник журнала «Отечественные записки», с 1868 – его редактор и издатель. Журнал, отчасти продолжая революционно-демократическую линию «Современника», носил народнический характер. В апреле 1884 года журнал был закрыт.
«Кому живется весело, вольготно на Руси?» — фраза-рефрен романа-поэмы Н. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо».
«в Китае… лапти закупили» — подчеркивается парадоксальность экономической ситуации, сложившейся в современной России, когда даже исконно русские товары завозятся из Китая.
Николай Гоголь, независимый журналист. — Гоголь (при рождении – Яновский, позже Гоголь-Яновский), Николай Васильевич (1809-1852) – великий русский писатель и драматург украинского происхождения. Печатался в «Отечественных записках», основанном Пушкиным «Современнике» и других изданиях.
«Куда же мчится птица-Русь?» — отсылка к 11-й главе «Мёртвых душ» Гоголя: «Эх, тройка! птица тройка, кто тебя выдумал? …Не так ли и ты, Русь, что бойкая необгонимая тройка, несешься? …Русь, куда ж несешься ты? дай ответ. Не дает ответа».
Николай Огарёв, еженедельник «Колокол» — Огарёв, Николай Платонович (1813-1877) – русский поэт, публицист и революционер. «Колокол» – первый российский революционный журнал (он же – газета), издававшийся в Лондоне в 1857-1867 гг. А. Герценом и Н. Огаревым.
«В Заплатове, Дырявине, Разутове, Знобишине, Горелове, Неелове, Неурожайке тож» — перечисление деревень с говорящими названиями из романа-поэмы Н. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо».
Danke [данке] (нем.) — спасибо.
Иоганн Вольфганг фон Гёте, (нем. Johann Wolfgang von Goethe) (1749-1832) — немецкий поэт, мыслитель, политический деятель и естествоиспытатель. Наиболее известен как автор трагедии «Фауст».
«Völkischer Beobachter». [фёлькишер бео́бахтер] (Автор произносит «фОлькише») (нем.) — немецкая газета «Народный обозреватель». Основана в 1887 г. как «Мюнхенский обозреватель», в 1918 г. сменила название, в 1920 г. стала печатным органом нацистской партии. Закончила свое существование вместе с третьим рейхом в мае 1945 г. Упоминание Гёте в связи с газетой — авторская вольность.
Zum Beispiel [цум байшпиль] (нем.) — например.
der Hund [дер хунд] (нем.) — собака. Но, поскольку в немецком «собака» мужского рода, используется соответствующая форма местоимения «ваш».
«курфюрст Саксонский, Ганс Иммануил» — означенного курфюрста идентифицировать не удалось, скорее всего, — поэтическая вольность.
«И ваша пресса что-то не шумела!» — в ответе Барыни, возможно, нашло отражение вполне реальное событие: в феврале 2006 г. тогдашний вице-президент США Дик Чейни во время охоты на куропаток случайно подстрелил своего друга – адвоката Гарри Витингтона. Огласку инцидент получил, но большого шума в прессе все же не было.
«Раздавите эту гадину» — вольный перевод фразы Вольтера «Ecrasez I'mfame!» (франц. «Уничтожьте подлую!»). С таким призывом ярый борец с религией Вольтер обратился в письме к Жану Лерону Д'Аламберу в 1762г. Впоследствии Вольтер часто заканчивал так свои письма, а в годы Великой французской революции под этим лозунгом шла борьба с Церковью.
«Барыня, тебе я славу пою! Барыня, я верю в мудрость твою!» — измененная цитата из песни «Родина» (муз. С. Туликова, сл. Ю. Полухина):
  • Родина, тебе я славу пою,
    Родина, я верю в мудрость твою.
Скрытый текст: ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
«Ария Муму с камнем на шее» — аллюзия к названию книги Юлиуса Фучика (1903-1943) «Репортаж с петлей на шее».
«Все крестьяне спят…» — изменённая цитата из куплетов неизвестного автора «Скатерть белая…». Куплеты обычно исполнялись как продолжение романса «Очи чёрные» (слова Е. Гребенки, музыка Ф. Германа, обработка С. Гердаля) на тот же мотив. Один из самых распространённых вариантов текста:
  • Скатерть белая залита вином.
    Все гусары спят непробудным сном.
    Лишь один не спит, пьет шампанское,
    За любовь свою за цыганскую.
Харон — в греческой мифологии – перевозчик душ умерших через реку Ахерон (по другим источникам – через Стикс) в подземном царстве. Перевозит только в одну сторону.
Там, где клён шумит
«Над речной волной»
— цитата из песни «Клен» ВИА «Синяя птица» (муз. Ю.Акулова, сл. Л.Шишко):
  • Там, где клен шумит над речной волной,
    Говорили мы о любви с тобой.
«в Дании» — действие трагедии В. Шекспира «Гамлет» происходит в Дании.
Барыне скажи слово прощальное… И набравшись сил, чуя смертный час, — изменённые цитаты из песни «Степь да степь кругом…» (ст.И. Сурикова, муз. нар.):
  • Степь да степь кругом, путь далёк лежит,
    В той степи глухой замерзал ямщик.
    И набравшись сил, чуя смертный час,
    Он товарищу отдавал наказ.

    А жене скажи слово прощальное,
    Передай кольцо обручальное.
Испортил песню… дурак! — финальная реплика Сатина из пьесы М. Горького «На дне».
Последний раз редактировалось Мария Н 02.01.2014 16:05, всего редактировалось 2 раза.
Аватара пользователя
Мария Н
Тургеневская девушка
Сообщения: 10138
Стаж: 11 лет 8 месяцев
Заходил(а): 28.10.2023 22:14
Откуда: Липецк
Благодарил (а): 627 раз
Поблагодарили: 162 раза

Re: «Играем Тургенева» (комментарий)

Сообщение Мария Н »

Ну, как-то так, да...Изображение
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
Аватара пользователя
Мария Н
Тургеневская девушка
Сообщения: 10138
Стаж: 11 лет 8 месяцев
Заходил(а): 28.10.2023 22:14
Откуда: Липецк
Благодарил (а): 627 раз
Поблагодарили: 162 раза

Re: «Играем Тургенева» 2 (комментарий)

Сообщение Мария Н »

А мне нравится! "Ай да мы!" :lol:
Только... Дальше-то что? :roll: :scratch:
spoiler
АБС писал(а):Я отпустил всех дублей, проверил все программы и занялся гнусной задачкой, которая уже давно висела на мне. Эту гнусную задачу дали мне абсолютники. Сначала я им сказал, что она не имеет ни смысла, ни решения, как и большинство их задач. Но потом посоветовался с Хунтой, который в таких вещах разбирался очень тонко, и он мне дал несколько обнадёживающих советов. Я много раз обращался к этой задаче и снова её откладывал, а вот сегодня добил-таки. Получилось очень изящно. Как раз когда я кончил и, блаженствуя, откинулся на спинку стула, оглядывая решение издали, пришёл тёмный от злости Хунта.
Последний раз редактировалось Мария Н 30.10.2016 00:20, всего редактировалось 1 раз.
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
Аватара пользователя
ppd
Site Developer
Site Developer
Сообщения: 7223
Стаж: 16 лет
Заходил(а): 08.03.2024 06:45
Откуда: Шизино
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 306 раз

Re: «Играем Тургенева» 2 (комментарий)

Сообщение ppd »

Мария Н писал(а):Только... Дальше-то что? :roll: :scratch:
Для начала, перепроверить каждое слово. Например,
Мария Н писал(а):Собака лает, я залаять не смог - вся строфа в сочетании с музыкальной цитатой - отсылка к арии Мистера Икс из оперетты И. Кальмана "Принцесса цирка" (текст О. КлейнерА) :
«Откуда дровишки?»
Потом, причесать оформление.
По тексту разные кавычки и тире, отсутствие пробелов после знаков препинания и т.д. Убрать повторы (Жанной Д'Арк — Жанна Д'Арк и др.)
Аватара пользователя
Мария Н
Тургеневская девушка
Сообщения: 10138
Стаж: 11 лет 8 месяцев
Заходил(а): 28.10.2023 22:14
Откуда: Липецк
Благодарил (а): 627 раз
Поблагодарили: 162 раза

Re: «Играем Тургенева» 2 (комментарий)

Сообщение Мария Н »

Спасибо, Кристобаль Хозевич! Теперь хоть понятно, чем можно заняться почти молодой почти одинокой девушке в такие дли-и-инные каникулы! :D
Особенно порадовало "перепроверить каждое слово". Я ж людям доверяла... Хотите подорвать мою светлую наивную детскую веру? :wink:
Ладно, поехали (машу рукой)!
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
Аватара пользователя
Мария Н
Тургеневская девушка
Сообщения: 10138
Стаж: 11 лет 8 месяцев
Заходил(а): 28.10.2023 22:14
Откуда: Липецк
Благодарил (а): 627 раз
Поблагодарили: 162 раза

Re: «Играем Тургенева» 2 (комментарий)

Сообщение Мария Н »

ppd писал(а):
Мария Н писал(а):Собака лает, я залаять не смог - вся строфа в сочетании с музыкальной цитатой - отсылка к арии Мистера Икс из оперетты И. Кальмана "Принцесса цирка" (текст О. КлейнерА) :
«Откуда дровишки?»
Отсюда. А вот здесь – Ольга Фадеева... "Кого любить, кому же верить..?" :scratch:
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
Аватара пользователя
Максимыч
Вольный Каменщик
Сообщения: 21296
Стаж: 18 лет 1 месяц
Заходил(а): 09.12.2016 21:34
Откуда: Каменск-Шахтинский
Поблагодарили: 2 раза

Re: «Играем Тургенева» 2 (комментарий)

Сообщение Максимыч »

В "Мистере Иксе" и "Принцессе цирка" тексты арии Мистера Икса разные. Я помнил наизусть исполнение Георга Отса с дошкольного возраста и смотреть и слушать приукрашенную постановку Дружининой не мог...

Людям – братство,
Гадам – гадство,
Бабкам – грядки,
Бардам – бабки!
Аватара пользователя
Мария Н
Тургеневская девушка
Сообщения: 10138
Стаж: 11 лет 8 месяцев
Заходил(а): 28.10.2023 22:14
Откуда: Липецк
Благодарил (а): 627 раз
Поблагодарили: 162 раза

Re: «Играем Тургенева» 2 (комментарий)

Сообщение Мария Н »

Ага. Значит, О. Фадеева?
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
Аватара пользователя
Мария Н
Тургеневская девушка
Сообщения: 10138
Стаж: 11 лет 8 месяцев
Заходил(а): 28.10.2023 22:14
Откуда: Липецк
Благодарил (а): 627 раз
Поблагодарили: 162 раза

Re: «Играем Тургенева» 2 (комментарий)

Сообщение Мария Н »

ppd писал(а):По тексту разные кавычки и тире
Тире поправила. А насчёт кавычек... Вообще-то, у нас и в других комментариях так (например, в "Дельте"). Мне бы хотелось все названия (лит. произведений, песен, фильмов и т.п.) в такие «» кавычки поставить, а цитаты — в другие. Только где ж их (такие «») взять?!
Что касается
ppd писал(а):Убрать повторы (Жанной Д'Арк — Жанна Д'Арк и др.)
, то я уже спрашивала, как (в каком падеже) брать цитаты из авторского текста. Если так, как в тексте, то, КМК, перед собственно комментарием нужно написать и в именительном.
Столкнулась ещё вот с чем. Как у Гоголя "птица тройка", через дефис или отдельно? Искать в тексте? Где гарантия, что в тексте, взятом в инете, будет правильно? А печатного издания у меня нет.
Ещё надо проверить цитату из "Толстой о Шекспире", она у нас в сокращении, и у меня некоторые сомнения возникли. Займусь.
В остальном — пока всё, что заметила, поправила.
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
Аватара пользователя
ppd
Site Developer
Site Developer
Сообщения: 7223
Стаж: 16 лет
Заходил(а): 08.03.2024 06:45
Откуда: Шизино
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 306 раз

Re: «Играем Тургенева» 2 (комментарий)

Сообщение ppd »

Мария Н писал(а):Тире поправила. А насчёт кавычек...
Прошёлся один раз по Прологу и 1-му действию.
Гоголя и Толстого проверил — здесь верно.
Аватара пользователя
Мария Н
Тургеневская девушка
Сообщения: 10138
Стаж: 11 лет 8 месяцев
Заходил(а): 28.10.2023 22:14
Откуда: Липецк
Благодарил (а): 627 раз
Поблагодарили: 162 раза

Re: «Играем Тургенева» 2 (комментарий)

Сообщение Мария Н »

ppd писал(а):Прошёлся один раз по Прологу и 1-му действию.
Заметно. Кое-что раньше мне нравилось больше, но... Хозяин – барин!
А кавычки (такие "") кое-где ещё остались. Например, в названиях фильмов ("Берегись автомобиля", "Чародеи").
Мария Н писал(а):(русский текст Ольги [Кляйнер] Фадеевой [Кляйнер])
:?:
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
Аватара пользователя
Իշխան
самый обычный форумлянин
Сообщения: 14345
Стаж: 18 лет 1 месяц
Заходил(а): 26.03.2024 15:26
Откуда: Нахичевань-на-Дону
Благодарил (а): 43 раза
Поблагодарили: 98 раз

Re: «Играем Тургенева» 2 (комментарий)

Сообщение Իշխան »

Мария Н писал(а):Мне бы хотелось все названия (лит. произведений, песен, фильмов и т.п.) в такие «» кавычки поставить, а цитаты — в другие.
С самого начала существования «Словаря» использовались «типографские» кавычки — да, вот эти: «». Исключение — кавычки в других кавычках.
Мария Н писал(а):Только где ж их (такие «») взять?!
На Маке это просто, а в Винде… Павел когда-то рассказывал.
Հիշում եւ պահանջում եմ։
Аватара пользователя
Мария Н
Тургеневская девушка
Сообщения: 10138
Стаж: 11 лет 8 месяцев
Заходил(а): 28.10.2023 22:14
Откуда: Липецк
Благодарил (а): 627 раз
Поблагодарили: 162 раза

Re: «Играем Тургенева» 2 (комментарий)

Сообщение Мария Н »

князь Владимир писал(а):На Маке это просто
Вот кому просто, тот пусть и ставит!Изображение
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
Ёра
Практически свой
Сообщения: 26
Стаж: 10 лет 3 месяца
Заходил(а): 09.02.2014 18:15
Откуда: Из тех же ворот, что и весь народ.

Re: «Играем Тургенева» 2 (комментарий)

Сообщение Ёра »

Да и в винде не бином Ньютона.

«»

« = (Alt+0171)
» = (Alt+0187)

Я, будучи в начале пути, наклеил на свободное место клавиатуры (вне кнопок, но рядом с цифровой клавиатурой) матовую пленку Оракал и писал на ней мини-шпаргалку. ©=(Alt+0169)
Пофигень-трава растёт, эманацию даёт.
Аватара пользователя
Мария Н
Тургеневская девушка
Сообщения: 10138
Стаж: 11 лет 8 месяцев
Заходил(а): 28.10.2023 22:14
Откуда: Липецк
Благодарил (а): 627 раз
Поблагодарили: 162 раза

Re: «Играем Тургенева» 2 (комментарий)

Сообщение Мария Н »

Умные все, да?
А я отвечу, как в том тесте про лошадь: "Я девочка. Я не хочу ничего решать. Я хочу платье." :lol:
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
Аватара пользователя
Ushwood
Парадоксов друг
Сообщения: 6080
Стаж: 14 лет 8 месяцев
Заходил(а): Вчера 22:55
Откуда: Москва
Благодарил (а): 90 раз
Поблагодарили: 1092 раза
Контактная информация:

Re: «Играем Тургенева» 2 (комментарий)

Сообщение Ushwood »

Копипейст спасет отца русской демократии. Решение специально для тех, кто "не хочет решать, а хочет платье".
Мнение автора может не совпадать с его точкой зрения.
Аватара пользователя
Мария Н
Тургеневская девушка
Сообщения: 10138
Стаж: 11 лет 8 месяцев
Заходил(а): 28.10.2023 22:14
Откуда: Липецк
Благодарил (а): 627 раз
Поблагодарили: 162 раза

Re: «Играем Тургенева» 2 (комментарий)

Сообщение Мария Н »

Ushwood писал(а):Копипейст
П-переведи!
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
Аватара пользователя
ppd
Site Developer
Site Developer
Сообщения: 7223
Стаж: 16 лет
Заходил(а): 08.03.2024 06:45
Откуда: Шизино
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 306 раз

Re: «Играем Тургенева» 2 (комментарий)

Сообщение ppd »

Мария Н писал(а): :?:
Ну, не у всех же каникулы. Исправимся.
Мария Н писал(а):Мне бы хотелось все названия (лит. произведений, песен, фильмов и т.п.) в такие «» кавычки поставить, а цитаты — в другие. Только где ж их (такие «») взять?!
Можно просто скопипастить как вы это сделали в приведённой цитате, а можно прочесть соответствующую тему.

Нам бы ещё порядок с «Гамлетом» навести. Он несколько раз упоминается как трагедия, то как драма, то в одном переводе, то в другом, а то и вообще без указания перевода.
Аватара пользователя
Мария Н
Тургеневская девушка
Сообщения: 10138
Стаж: 11 лет 8 месяцев
Заходил(а): 28.10.2023 22:14
Откуда: Липецк
Благодарил (а): 627 раз
Поблагодарили: 162 раза

Re: «Играем Тургенева» 2 (комментарий)

Сообщение Мария Н »

ppd писал(а):Нам бы ещё порядок с «Гамлетом» навести.
Это мысль! "Свежая и оригинальная!" "Надо бы... Да где денег взять?" (с) Ну, с трагедией и драмой ещё как-то можно разобраться. А кстати, как? Шекспир у нас где В., где У. Как запишем? А переводы... Дело, видимо, в том, что искомые фразы ТАК звучат именно в указанных переводах. А там, где (где?) не указано, я не знаю, где теперь эти сведения взять...
ppd писал(а):можно прочесть соответствующую тему.
Добрый Ёра уже написал в этой теме.
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
Аватара пользователя
Իշխան
самый обычный форумлянин
Сообщения: 14345
Стаж: 18 лет 1 месяц
Заходил(а): 26.03.2024 15:26
Откуда: Нахичевань-на-Дону
Благодарил (а): 43 раза
Поблагодарили: 98 раз

Re: «Играем Тургенева» 2 (комментарий)

Сообщение Իշխան »

Мария Н писал(а):
князь Владимир писал(а):На Маке это просто
Вот кому просто, тот пусть и ставит!Изображение
Да я в этих комментариях их столько поставил!.. Мало своих осталось. :(
Мария Н писал(а):я уже спрашивала, как (в каком падеже) брать цитаты из авторского текста
Если это цитата, то в кавычках и в точном соответствии с текстом; если просто понятие, которое нужно растолковать, то в именительном и, как правило, без кавычек.
Հիշում եւ պահանջում եմ։
Ответить

Вернуться в «Редакция. "Толковый словарь" и аккорды»