Пегас, Муза и лирический герой (выложено на сайт)
Правила форума
Данный форум предназначен для написания и обсуждения аккордов и комментариев к песням Автора. Комментарии к каждой песне обсуждаются в отдельной теме. Конечная цель каждого обсуждения - публикация на сайте http://www.shaov.net.
Данный форум предназначен для написания и обсуждения аккордов и комментариев к песням Автора. Комментарии к каждой песне обсуждаются в отдельной теме. Конечная цель каждого обсуждения - публикация на сайте http://www.shaov.net.
- rafiki
- Абориген
- Сообщения: 969
- Стаж: 9 лет 7 месяцев
- Заходил(а): 13.03.2024 12:00
- Откуда: Харьков
- Благодарил (а): 8 раз
- Поблагодарили: 23 раза
Re: Пегас, Муза и лирический герой (выложено на сайт)
Может, стоит еще отметить в комментариях, что употребление имени "Мцыри" во множественном числе - признак безграмотности и невежества?«Господа, а не сбряцать ли нам на лире?
Миру что-то типа "Мцыри" рассказать?»
А Пегас кричит: «Какие, на фиг, "Мцыри"!
Не видишь, я прикупил на мизере туза!»
Давай, залётная, пронзай пространство!
- Братский Андрей
- Архивариус
- Сообщения: 12114
- Стаж: 12 лет 10 месяцев
- Заходил(а): 13.03.2024 15:52
- Откуда: Братск
- Благодарил (а): 850 раз
- Поблагодарили: 469 раз
Re: Пегас, Муза и лирический герой (выложено на сайт)
Тут, по-моему, ещё и пренебрежение интересами лирического героя Автора. Дескать, какие-такие "Мцыри".
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспоривай глупца
И не оспоривай глупца
- rafiki
- Абориген
- Сообщения: 969
- Стаж: 9 лет 7 месяцев
- Заходил(а): 13.03.2024 12:00
- Откуда: Харьков
- Благодарил (а): 8 раз
- Поблагодарили: 23 раза
Re: Пегас, Муза и лирический герой (выложено на сайт)
Ну да! В этой строчке именно пренебрежение, но не "какой-такой нафиг Мцыри?". А именно "какие..?"
Я не первый раз встречаю употребление этого имени во множественном числе, - как раз вследствие невежества. Вот и подумал, - может это настолько распространено, что может быть символом малограмотности?
Я не первый раз встречаю употребление этого имени во множественном числе, - как раз вследствие невежества. Вот и подумал, - может это настолько распространено, что может быть символом малограмотности?
Давай, залётная, пронзай пространство!
- Братский Андрей
- Архивариус
- Сообщения: 12114
- Стаж: 12 лет 10 месяцев
- Заходил(а): 13.03.2024 15:52
- Откуда: Братск
- Благодарил (а): 850 раз
- Поблагодарили: 469 раз
Re: Пегас, Муза и лирический герой (выложено на сайт)
На мой взгляд, резонно и логично.
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспоривай глупца
И не оспоривай глупца
- gri
- Пришелец Константин
- Сообщения: 1410
- Стаж: 13 лет 5 месяцев
- Заходил(а): 13.07.2022 22:34
- Откуда: сначала из Черкесска
- Поблагодарили: 1 раз
Re: Пегас, Муза и лирический герой (выложено на сайт)
Вообще-то логично.
Но вспомните, как мы сами реагируем на похожие вмешательства:
- Ты не сегодня не говорил с Васей?
- Какие, на хрен, Васи, у меня и без того забот хватает!
Но вспомните, как мы сами реагируем на похожие вмешательства:
- Ты не сегодня не говорил с Васей?
- Какие, на хрен, Васи, у меня и без того забот хватает!
- Юлия
- Cторонник учения ФЕН ШАО
- Сообщения: 3256
- Стаж: 17 лет 2 месяца
- Заходил(а): 02.03.2024 21:40
- Откуда: Москва
- Благодарил (а): 776 раз
- Поблагодарили: 303 раза
- Контактная информация:
Пегас, Муза и лирический герой
Сейчас по каналу Культура идёт цикл передач "Я пришёл к вам со стихами...", где В. Смехов читает стихи поэтов 20-го столетия. В сегодняшней передаче звучали стихи Д. Самойлова и И. Бродского. В частности "Двадцать сонетов к Марии Стюарт" И. Бродского. Привожу здесь 7-ой сонет:
Париж не изменился. Плас де Вож
по-прежнему, скажу тебе, квадратна.
Река не потекла ещё обратно.
Бульвар Распай по-прежнему пригож.
Из нового - концерты за бесплатно
и башня, чтоб почувствовать - ты вошь.
Есть многие, с кем свидеться приятно,
но первым прокричавши "как живёшь".
В Париже, ночью, в ресторане... Шик
подобной фразы - праздник носоглотки.
И входит айне кляйне нахт мужик,
внося мордоворот в косоворотке.
Кафе. Бульвар. Подруга на плече.
Луна, что твой генсек в параличе.
Я это написала вовсе не к тому, чтобы что-то редактировать в комментариях, а так, к слову. Ведь ни для кого не секрет, что влияние И. Бродского частенько просматривается в песнях ТСШ.
Париж не изменился. Плас де Вож
по-прежнему, скажу тебе, квадратна.
Река не потекла ещё обратно.
Бульвар Распай по-прежнему пригож.
Из нового - концерты за бесплатно
и башня, чтоб почувствовать - ты вошь.
Есть многие, с кем свидеться приятно,
но первым прокричавши "как живёшь".
В Париже, ночью, в ресторане... Шик
подобной фразы - праздник носоглотки.
И входит айне кляйне нахт мужик,
внося мордоворот в косоворотке.
Кафе. Бульвар. Подруга на плече.
Луна, что твой генсек в параличе.
Я это написала вовсе не к тому, чтобы что-то редактировать в комментариях, а так, к слову. Ведь ни для кого не секрет, что влияние И. Бродского частенько просматривается в песнях ТСШ.
- Ushwood
- Парадоксов друг
- Сообщения: 6080
- Стаж: 14 лет 8 месяцев
- Заходил(а): Вчера 22:55
- Откуда: Москва
- Благодарил (а): 90 раз
- Поблагодарили: 1092 раза
- Контактная информация:
Re: Пегас, Муза и лирический герой (выложено на сайт)
Я, конечно, извиняюсь за свою тормознутость, но просто заглянул сюда случайно и кинул взгляд на вот это:
По-грузински «мцыри» означает, во-первых, «послушник», а во-вторых, «пришелец», «чужеземец», прибывший добровольно или привезенный насильственно из чужих краев, одинокий человек, не имеющий родных, близких.
Так что это слово само по себе вполне может употребляться во множественном числе .
Если оно употребляется как название произведения, то, естественно, в единственном, поскольку произведение одно, но в экспрессивных фразах типа "я всяких там Евгениев Онегиных не пишу" - почему бы и нет. Это вовсе не есть признак безграмотности и невежества.
"Мцыри" - это не имя, в том числе не имя героя произведения Лермонтова.rafiki писал(а):Может, стоит еще отметить в комментариях, что употребление имени "Мцыри" во множественном числе - признак безграмотности и невежества?
По-грузински «мцыри» означает, во-первых, «послушник», а во-вторых, «пришелец», «чужеземец», прибывший добровольно или привезенный насильственно из чужих краев, одинокий человек, не имеющий родных, близких.
Так что это слово само по себе вполне может употребляться во множественном числе .
Если оно употребляется как название произведения, то, естественно, в единственном, поскольку произведение одно, но в экспрессивных фразах типа "я всяких там Евгениев Онегиных не пишу" - почему бы и нет. Это вовсе не есть признак безграмотности и невежества.
Мнение автора может не совпадать с его точкой зрения.
- Мария Н
- Тургеневская девушка
- Сообщения: 10138
- Стаж: 11 лет 8 месяцев
- Заходил(а): 28.10.2023 22:14
- Откуда: Липецк
- Благодарил (а): 627 раз
- Поблагодарили: 162 раза
Re: Пегас, Муза и лирический герой (выложено на сайт)
rafiki писал(а):Какие, на фиг, "Мцыри"
и т. п. А "Мцыри" и "Васи" тут случайно не со строчной буквы должны быть?gri писал(а):Какие, на хрен, Васи
Ushwood писал(а):Это вовсе не есть признак безграмотности и невежества.
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
- Григорий
- Наш злой тевтон
- Сообщения: 6910
- Стаж: 15 лет 9 месяцев
- Заходил(а): 03.03.2024 00:17
- Откуда: Одесса - Stuttgart
- Благодарил (а): 328 раз
- Поблагодарили: 122 раза
Re: Пегас, Муза и лирический герой (выложено на сайт)
Живи, покуда жив. Среди потопа,
которого, боюсь, подходит срок,
есть вероятность, что мелькнет и жопа,
которую напрасно ты берёг.
Слегка смягченный И.Губерман
которого, боюсь, подходит срок,
есть вероятность, что мелькнет и жопа,
которую напрасно ты берёг.
Слегка смягченный И.Губерман