Комментарии и аккорды к песням Тимура Шаова

Forum rules

Данный форум предназначен для написания и обсуждения аккордов и комментариев к песням Автора. Комментарии к каждой песне обсуждаются в отдельной теме. Конечная цель каждого обсуждения - публикация на сайте http://www.shaov.net.

Re: Пегас, Муза и лирический герой (выложено на сайт)

03.06.2012 23:12

Наиболее известна песня (написана совместно с С. Костюхиным) "Тонкий шрам на любимой попе" в исполнении Андрея Макаревича.

Re: Пегас, Муза и лирический герой (выложено на сайт)

03.06.2012 23:30

ppd wrote:Книга Плиния «Естественная история» (Naturalis Historia) - единственная, дошедшая до наших дней.


Вообще единственная??? :shock:
Во избежание двусмысленности предлагаю чуть-чуть переставить слова и фразы, а также уточнить - в свете того, что
ppd wrote: мы комментируем характеристику лирического героя

"На рассохшейся скамейке томик Фрейдкина раскрыт" - аллюзия на строку из стихотворения И.Бродского "Письма римскому другу (Из Марциала)":
"На рассохшейся скамейке – Старший Плиний..."
Плиний Старший - Гай Плиний Секунд (лат. Gaius Plinius Secundus; 23-79 г.), римский писатель-эрудит. Единственная дошедшая до наших дней его книга «Естественная история» (Naturalis Historia) - систематизированный свод знаний, прообраз всех последующих европейских энциклопедий.
Фрейдкин Марк (р.1953) – московский прозаик, переводчик, автор и исполнитель песен; наиболее известная - "Тонкий шрам на любимой попе" в исполнении Андрея Макаревича. Для творчества Фрейдкина характерны выбор вольных тем и использование ненормативной лексики.

Не сумела избежать сочетания в одной фразе "автор... автором" и "в сопровождении группы «Гой» и др., так и другими ", а потому сочла за благо в данном случае ограничиться упоминанием автора. - Или стоит перечислить всех, в чьём сопровождении Марк Фрейдкин исполнял свои песни? Чтобы не было " и др., так и другими".
Игорь, я очень люблю и уважаю Сергея Костюхина (и не перестаю скорбеть об этой утрате), но в данном случае - стоит ли утяжелять комментарий?
Last edited by Арника on 04.06.2012 07:39, edited 1 time in total.

Re: Пегас, Муза и лирический герой (выложено на сайт)

04.06.2012 00:15

Я тоже, еще не дочитав крайнего поста, подумала, что надо бы упомянуть Сергея Костюхина.

Фрейдкин Марк (р.1953) – московский прозаик, переводчик, автор песен (некоторые написаны в соавторстве с Сергеем Костюхиным), исполнявшихся как самим автором в сопровождении группы «Гой» и др., так и другими исполнителями. Наиболее известна песня "Тонкий шрам на любимой попе" в исполнении Андрея Макаревича.
spoiler
Неплохо было бы также указать, кто такой сергей Костюхин и чем знаменит (сотрудничеством с Шаовым), но здесь мы уже засорим статью окончательно.

Re: Пегас, Муза и лирический герой (выложено на сайт)

05.06.2012 14:25

olira wrote:кто такой сергей Костюхин и чем знаменит (сотрудничеством с Шаовым)
Костюхина предлагаю в словарь. Ему отдельная песня посвящена. Либо дать ссылкой.

Re: Пегас, Муза и лирический герой (выложено на сайт)

11.08.2012 18:58

Начинаю потихоньку снова входить в курс дела вверенного мне (и заброшенного мной, каюсь) раздела.
Удивлён, что за столь длинное обсуждение как-то не всплыло "ваша дама бита". Неужели все проглядели? Или это настолько очевидно, что нет надобности в комментарии?
Я говорю, разумеется, о цитате. Неточной цитате из повести Пушкина (""Дама ваша убита" - ласково сказал Чекалинский") и точной - из оперы Чайковского.
Г е р м а н (открывая карту) Мой туз!
Е л е ц к и й Нет! Ваша дама бита!
Г е р м а н Какая дама?
Е л е ц к и й Та, что у вас в руках, – дама пик!
(Показывается призрак Графини. Все отступают от Германа.)

Можно, скажем, так:

ваша дама бита! - цитата из оперы П.И.Чайковского "Пиковая дама" (либретто М.И.Чайковского, брата композитора, по одноименной повести А.С.Пушкина). В опере эта фраза звучит в кульминационный момент, непосредственно предшествующий трагической развязке.

Или чересчур многословно? Эх, сказывается долгое отсутствие практики...

Re: Пегас, Муза и лирический герой (выложено на сайт)

11.08.2012 19:25

Till wrote:Или это настолько очевидно, что нет надобности в комментарии?

Till wrote:Или чересчур многословно?

И не очевидно и не многословно. :dumaiu:
Откуда эта фраза и кто автор либретто знают (или - помнят) далеко не все (даже любители оперы). И такие комментарии профессионала очень ценны и полезны для поднятия нашего (профанского) культурного уровня.
За что Вам, Александр, наше профанское данкешён! :thank:

Re: Пегас, Муза и лирический герой (выложено на сайт)

11.08.2012 19:45

"Ну вот, - дожили!"(С) Пришёл долгожданный модератор - и с порога за работу...

Здравствуйте, Саша!

Действительно, - как же это... Уж разъяснять так разъяснять!
spoiler
Вы видите, Тиль, - без Вас никак! Павел ноги сбил до кровавых мозолей, пытаясь нас... тово... побудить к творчеству, - ан фиг...

Может быть, так:

... ваша дама бита! - в опере П.И.Чайковского "Пиковая дама" восклицание одного из героев в момент, непосредственно предшествующий трагической развязке.

(Мне резануло слух "цитата из оперы" и показалась избыточной часть информации. И если уж в других комментариях мы стремились минимизировать информацию, то стоит ли здесь отступать от этого принципа? Тот, кто интересуется, воспользуется поиском по Сети. А в комментарии мы даём направление, в котором стоит поискать, - sapienti sat.
Или надо уточнять и пересматривать концепцию комментариев.)

Re: Пегас, Муза и лирический герой (выложено на сайт)

11.08.2012 20:34

Здравствуйте!
Ну, мне-то "цитата из оперы" слух не режет, возможно, это профессиональный дефект. Подумаю. Что же до "минимизации" - тут хорошо бы не выплёскивать с водой ребёнка. Sapiens, конечно, sat, но всё же упоминание авторов цитаты - необходимый профессиональный уровень (а если хотите - то и "долг вежливости", и "долг чести" по отношению к упомянутым авторам). Знать, чья именно рука вывела те слова, которые использует ТШ и опознаём мы - это, по-моему, "прожиточный минимум" упоминания цитаты в комментах.

Re: Пегас, Муза и лирический герой (выложено на сайт)

11.08.2012 20:40

Арника wrote:sapienti sat.

Till wrote: Sapiens, конечно, sat

Люди, тут не все же такие образованные, извините :dur: Это латынь, вроде? Я, конечно, в училище "проходила", но в основном, скорее, мимо. "Для крайних жителей крайнего севера" поясните :roll:

Re: Пегас, Муза и лирический герой (выложено на сайт)

11.08.2012 20:53

Насчёт sapienti sat - прибегну к помощи Википедии:
латинское крылатое выражение, означающее в переводе «умному достаточно» и соответствующее русскому аналогу «умный поймёт с полуслова».

Что касается моего поста - то я, как видите, исказил падежное окончание. Достаточно распространённый вариант в литературе (увы, конкретные примеры сейчас привести затрудняюсь), этакая пародийная смесь "французского с нижегородским" в стиле профессора Выбегалло.

Мария, простите, ещё не успел с Вами познакомиться. Но непременно это сделаю. Отправляюсь читать историю Ваших сообщений на форуме...

Re: Пегас, Муза и лирический герой (выложено на сайт)

11.08.2012 20:58

Till wrote:я, как видите, исказил падежное окончание

Это-то я как раз поняла! Эх, "займусь на досуге вязанием" латынью, дотянуть хотя бы до уровня Женьки Онегина!
spoiler
Кстати, никто не хочет в репетиторы :wink: , а?

А если по существу, насчет "прожиточного минимума" я согласна. Иначе смысла нет. Что это откуда-то процитировано, это изначально почти всем понятно (а остальным не важно). Уж если комментировать, то указывать, откуда именно, ну и автора, конечно.
Last edited by Мария Н on 11.08.2012 21:03, edited 1 time in total.

Re: Пегас, Муза и лирический герой (выложено на сайт)

11.08.2012 21:00

[quote="Н.В.Гоголь"]А как по латыни горилка?То-то,сынку,дурни были латынцы:они и не знали,есть ли на свете горилка.[/quote]
Правда, мы несколько отклонились от темы...

Re: Пегас, Муза и лирический герой (выложено на сайт)

11.08.2012 21:17

Till wrote:Ну, мне-то "цитата из оперы" слух не режет

Нет - так нет.

Till wrote:упоминание авторов цитаты - необходимый профессиональный уровень

Для какой "профессии"? В научной статье, в исследовании - да... - Но я опять о концепции.

Till wrote:это, по-моему, "прожиточный минимум" упоминания цитаты в комментах.

:army: Вот это другое дело. Так - значит так, не перетакивать стать.

Скрытый текст: Тем более что вот живой пример, подтверждающий Вашу позицию:
Мария Н wrote:тут не все же такие образованные, извините


И если в качестве цели создания комментариев брать призыв
Мария Н wrote:"Для крайних жителей крайнего севера" поясните


- то мой вариант не выдерживает никакой критики. Ведь к помощи Википедии и прочих информационных ресурсов прибегнуть могут лишь создатели комментариев, - отнюдь не читатели.
Ведь наша задача какая? - Чтоб читателю было легко и удобно. А не чтоб любознательность пробудить, интерес, собственную активность... Это уже с моей стороны какое-то оголтелое культуртрегерство, этакое дурно понятое просветительство... Заказ каков? -
Уж если комментировать, то указывать, откуда именно, ну и автора, конечно.

Чтоб дорогой нам читатель мог помечтать об "дотянуть хотя бы до уровня Женьки Онегина".
Vox populi vox Dei.

Re: Пегас, Муза и лирический герой (выложено на сайт)

12.08.2012 00:14

Арника wrote:Но я опять о концепции.
О какой? Концепция наконец-то выработана?
Арника wrote:Ведь наша задача какая? - Чтоб читателю было легко и удобно. А не чтоб любознательность пробудить, интерес, собственную активность... Это уже с моей стороны какое-то оголтелое культуртрегерство, этакое дурно понятое просветительство
Ценю иронию, но что-то мухи несколько перемешиваются с котлетами. Если ставить во главу угла любознательность - давайте просто комментировать фразу коротким "цитата", пусть любознательный читатель сам ищет, откудова это. Гуглем ведь может воспользоваться не только создатель комментариев.
На самом деле, упоминание автора - элементарный акт вежливости по отношению к человеку, который когда-то потрудился для нашего удовольствия. Кстати, знание об авторе обычно ничего не добавляет к смыслу комментируемого (я про наш Словарь, конечно), так что человек с низким уровнем любознательности вряд ли будет иметь мотивы искать автора самостоятельно.
Арника wrote:Vox populi vox Dei
напомнило:
И что это за словечко такое – п-простой? Это д-дубли у нас простые!

Re: Пегас, Муза и лирический герой (выложено на сайт)

12.08.2012 01:34

Till wrote:Концепция наконец-то выработана?

Просто мне как-то было сделано замечание как раз по поводу того, что я настаивала на включении некоего комментария и пыталась аргументировать свою позицию: мол, об этом - в обсуждении концепции комментариев. И стремление моё к сокращению - оттуда же.
Скрытый текст: Юпитер, ты сердишься?
Till wrote:... что-то мухи несколько перемешиваются с котлетами. Если ставить во главу угла любознательность - давайте...

И далее - старый как мир и столь же действенный приём ad absurdum доведения до абсурда. Хорош для победы над оппонентом, но не для понимания его позиции. Потому - не пытаюсь пояснить ничего.

Till wrote:Арника писал(а):
Vox populi vox Dei
напомнило:
Цитата:
И что это за словечко такое – п-простой? Это д-дубли у нас простые!

Без комментариев. Раз Вы так уверены...


Ещё раз, уже кроме реакции на оффтоп:
мне понятно стремление отдать дань уважения авторам произведения, на которое указывает комментируемая строчка; я согласна с приведённой аргументацией; мне импонирует наличие определённой позиции по поводу полноты представления цитаты в комментарии.

Вторая попытка реакции на предложенный комментарий.
Действительно, как же никто не обратил внимания! - А комментарий ясный, исчерпывающий и отнюдь не лишний. Особенно мне показалось важным подчёркивание момента, в который звучат эти слова, - прекрасный контраст нарисованной ТСШ картине dolce far niente "сладостного ничегонеделанья" автора и азартного безделья персонажей.

Re: Пегас, Муза и лирический герой (выложено на сайт)

12.08.2012 12:00

Тиль молодчина! Я Пиковую даму и не вспомнила. Интересно очень!
Для меня "ваша дама бита" это уже такая идиома, означающая... ммм... победу в споре, что ли, веский аргумент, перекрывающий аргумент соперника.

Еще вспомнился Высоцкий "Я уехал в Магадан":

Я, правда, здесь оставил много дам,-
Писали мне: "Все ваши дамы биты!"-
Ну что ж - а я уехал в Магадан,-
Квиты!

Re: Пегас, Муза и лирический герой (выложено на сайт)

12.08.2012 12:53

Арника wrote:Юпитер, ты сердишься?
Если б я сердился, я б громыхнул модерским авторитетом и сказал бы "Не рассуждать!". Надеюсь, я всё же не дойду до этого.
Арника wrote:И далее - старый как мир и столь же действенный приём
Прошу простить, если был резок.
Арника wrote:Без комментариев. Раз Вы так уверены...
Мне показалось, что Вы не совсем верно истолковали слова Марии. Впрочем, "Вас я давно знаю, а этого кота в первый раз вижу". Наверное, лучше было предоставить Марии говорить за себя самой.
По существу: избыточной выглядит, пожалуй, информация о "брате композитора". Сделал я это с единственной целью: без этого упоминание М.И.Чайковского могло быть сочтено обычной опечаткой.

Re: Пегас, Муза и лирический герой (выложено на сайт)

12.08.2012 14:41

И ещё. Я понимаю некую сакральность для многих форумчан некоторых статей из этого комментария. Мне бы очень не хотелось, чтобы мои слова воспринимались как некая попытка "спора с ушедшими". И тем не менее, тем не менее... Ведь Словарь предназначается не только для Форума, где большинство знает, кто такая Татьяна Зилотова, даже если и не имели счастья с ней общаться.
Мои вопросы:
В комментируемой песне лирический герой – некий сочинитель (во многом напоминающий Автора песни, но всё же не он!), пытающийся разобраться в собственных отношениях с вдохновляющими обстоятельствами (в частности Пегасом и Музой) и своим лирическим героем.
(выделено мною - Till). Грамматическая конструкция очаровательна. Но безупречна ли она по смыслу? Не предлагаю никаких вариантов для замены, поскольку хотел бы вначале услышать мнение форумчан.
Митяев Олег (р. 1956) – популярнейший эстрадный исполнитель гитарных песен, в том числе собственного сочинения; нередко именуется в российских СМИ как «бард коммерческого масштаба»
Тут меня очень много чего смущает. Во-первых, "эстрадный исполнитель" (это, КМК, несколько тавтологическая формулировка, ничего не говорящая о направлении исполнителя, а потому излишняя либо неточная), во-вторых, "гитарные песни" (неизвестен мне такой термин. Он хорош только для тех, кто знает, что именно поёт Митяев - но для таких само пояснение излишне), в-третьих, "в том числе собственного сочинения" (приложите такую формулировку, ну, хотя бы к Сергею Никитину, по отношению к которому она тоже будет формально верной - не царапает ли слух?). Впрочем, плохобритую личность Митяева мы можем обсудить и в специальной теме.
Ещё раз прошу простить тех, кому наступил на больную мозоль.

Re: Пегас, Муза и лирический герой (выложено на сайт)

18.08.2012 04:55

Пожалуй, что насчёт лирического героя вопрос снимаю - формулировка обладает притягательностью и обаянием, несмотря на её немного странный смысл. А вот Митяев мне не нравится совершенно (я про формулировку, конечно).
Предлагаю так:

Митяев Олег (р. 1956) - российский бард, один из наиболее успешных (в том числе в коммерческом плане) исполнителей авторской песни в современной России.

И напоминаю о "ваша дама бита":

ваша дама бита! - цитата из оперы П.И.Чайковского "Пиковая дама" (либретто М.И.Чайковского, брата композитора, по одноименной повести А.С.Пушкина). В опере эта фраза звучит в кульминационный момент, непосредственно предшествующий трагической развязке.

Re: Пегас, Муза и лирический герой (выложено на сайт)

18.08.2012 16:56

Обе статьи не вызывают возражений.
Митяева действительно надо подсократить, тем более, что суть (коммерческая успешность, позволяющая Музе надеется на повышение зарплаты) осталась.