Юмор и тому подобные безобразия

Шутки на грани фола

10.02.2006 15:03

Географические координаты места, куда посылают на 3 буквы


Наконец-то найдены точные географические координаты места, куда посылают на 3 буквы:
14 градусов 24 минуты северной широты,
71 градус 17 минут западной долготы.

Nahui, Peru Page

Other names: Nahui
World : Peru : Departamento de Cusco
Last edited by Ginzzburg on 07.03.2008 23:04, edited 3 times in total.

10.02.2006 15:06

не, на фотофайле ссылка на рисунок врят ли прокатит!

10.02.2006 15:09

Почему?
Прокатила, причем всего с 5 попытки :)

10.02.2006 15:12

попыталась найти (через поиск) в гугл-планете, не вышло :( отправили куда-то (ясно, куда! :)))), только не приблизили достаточно. так - приблизительно намекнули, где...

10.02.2006 15:32

Гинзбург!!! Это уже не впервой!!
Ржу так, что семья намеревается выставить Вам претензии в случае потери кормильца. А изображение на карте - эт ж прямо культ фаллический, весь мат на нет сведёт :)

10.02.2006 15:46

Рад, что Вам понравилось :) :)

10.02.2006 19:06

Хорошее местечко!Image
В Китае тоже есть похожие места. А имена через одного! Только у них с латиницей хуже, иероглифами норовят обозвать!

10.02.2006 19:37

Один мой бывший коллега рассказывал про какую-то свою троюродную тётку - картографа, которая, столкнувшись с проблемой таких мест в Китае, предложила заменять в них "х" на "ж", что и было сделано. :oops:

10.02.2006 20:08

У нас ведь тоже в кирилице интересная история с буквой "хер":oops: .
Х-косой крест.Ее произношение советские издания не писали, стеснялись. А ведь в русском осталось слово "похерить". Означает оно все лишь "зачеркнуть косым крестом", "поставить крест". :shock:
Last edited by ИРИНА Т on 10.02.2006 20:23, edited 1 time in total.

10.02.2006 20:20

Мы это на классическом форуме обсуждали. А обнаружилось, что русское название буквы "хер" есть укороченное название болгарского названия той же буквы - "херувим".
Как вы уже поняли, я отделил возникшую в "Стихах" и совсем не стихотворную тему. :)
Last edited by Իշխան on 10.02.2006 20:28, edited 1 time in total.

10.02.2006 20:25

И очень своевременно!

10.02.2006 21:05

Ещё в Аргентине есть такой населённый пункт Jujui, в испанском языке J читается как "Х", но на наших картах обычно деликатно пишут на португальский манер "Жужуй" :lol:

10.02.2006 21:46

Вы вот про Перу, Китай, Аргентину... А мне и за примерами далеко ходить не надо. Если, например, на местном языке сказать:
Всё же, раз он был выпивши, ему не следовало...
то начальная, условно-придаточная часть предложения звучит так:
siiski, kui ta oli joobnut...

Попробуйте-ка произнести это вслух (все буквы читаются как латинские, а не английские) непринуждённо... Лучше, конечно, не при русских детях :oops:

10.02.2006 22:12

Ваш язык - это вообще большая проблема для русских детей, начиная со слова "малыш". :oops:

10.02.2006 22:16

Малыш? В смысле laps? Так у нас русские о своих детях говорят лапсики. Очень мило, не правда ли?

10.02.2006 22:20

Да нет, я вот об этом :shock:

10.02.2006 22:46

О, да! Эта тема бесконечна.
Правда, слово это означает не малыш (тут товарищ ошибается), а малышатник. А всё остальное - не вырубишь топором. Вот в таких экстремальных условиях оберегаем мы родной язык, Княже...

11.02.2006 00:31

Нет слов Image одни междометия!Image

11.02.2006 09:26

Недурно :D

11.02.2006 10:40

Однако есть схожие проблемы и с братским украинским языком...

Братский язык

В самый разгар «оранжевой революции» на телекомпанию REN-TV пришел перегон видеоматериала из Киева: многотысячная толпа перед зданием избиркома, митинг, выкрики, аплодисменты…

А над толпой транспарант: «Кивалов – пiдрахуй!» И рядом еще пяток транспарантов аналогичного содержания.

Кивалов был глава украинского избиркома, сильно отличившийся при подсчете голосов. И не то чтобы ведущая новостей REN-TV Ольга Романова не разделяла оценку, вынесенную на транспаранты, но у телекомпании к тому времени уже имелось предупреждение от Минпечати, и Романова понимала, что за «пiдрахуя» могут запросто отнять лицензию.

Однако ж вовсе не давать репортаж из Киева невозможно — главная тема выпуска! — и несчастные телевизионщики начали колдовать над полученными кадрами. Изъять «пiдрахуя» не удавалось: транспаранты лезли в кадр отовсюду. Приближалось время эфира. Ольга и вся выпускающая бригада уже были в истерике, когда кого-то вдруг осенило позвонить на всякий случай человеку, знающему украинский.

Оказалось, «пiдрахуй» — это всего лишь «посчитай».

И Романова с чистой совестью (и тайным наслаждением) дала это в эфир.
(с) Виктор Шендерович