Общие вопросы работы редакции

Forum rules

Внимание! В данном форуме действует премодерация. Т.е. сообщения незарегистрированных пользователей будут видны только после их одобрения модератором. Модераторы заходят на форум не каждый день, поэтому если вы хотите чтобы ваше сообщение было видно всем сразу после размещения, зарегистрируйтесь.

Глоссарий (дополняем)

21.08.2010 14:21

Для повторяющихся от песни к песне комментариев Редакцией был создан глоссарий. Он давно не пополнялся, так что просьба ко всем: сообщать о встреченных в комментариях и не вошедших в глоссарий повторах, с целью его дополнения.




Балык – спинка (наиболее ценная, жирная и практически лишённая костей часть) осетровых и крупных лососёвых рыб.
Происходит от тюркского balik – рыба.

Бомж – бродяга, бездомный, опустившийся, как правило, спившийся человек.
Происходит от официальной милицейской аббревиатуры БОМЖ – «без определённого места жительства».

Геморрой – расширение кавернозных вен нижнего отдела прямой кишки.
Происходит от греческого haima – крово- и rheo – теку.
К геморрою предрасполагает застой крови в прямой кишке, в том числе при сидячем образе жизни.
Во второй половине 90-х годов появилось жаргонное значение слова, обозначающее мелкие неприятности, создающие душевный дискомфорт.

Гой (иврит) – не-еврей.
Слово обычно используется с негативным оттенком, для обозначения чужака.

«Голубой» – гомосексуалист.
Мужчин-гомосексуалистов называют «голубыми», по-видимому, из-за традиционных голубых ленточек, которыми перевязывают новорождённых мальчиков (новорождённых девочек перевязывают розовыми ленточками, поэтому женщин-лесбиянок называют, соответственно, «розовыми»).

Гонор – заносчивость, спесь.
Происходит от латинского honor – честь; в русском языке первоначально и означало «честь, достоинство», однако сейчас обычно используется с сильным пренебрежительным оттенком.

Госдепартамент — внешнеполитическое ведомство США (с 1789 года), выполняющее функции Министерства Иностранных Дел.

Инцест (латинское incestum) – половая связь между ближайшими родственниками (то же, что и кровосмешение).

кент - парень, а также, друг, приятель. Изначально из воровского жаргона, впоследствии - молодёжный жаргонизм. Скентоваться (жаргон.) — подружиться, сблизиться, сойтись.

Мент – жаргонное наименование милиционера.
Достоверно известно, что в начале XX века слово «мент» уже существовало. Словарь жаргона преступников, выпущенный в 1927 году НКВД для собственного внутреннего пользования, приводит это слово. Это милиционер, тюремный надзиратель. Однако никаких указаний на происхождение слова.
Существует гипотеза, что слово происходит от венгерского mente, означавшего плащ-накидку, которая входила в экипировку полицейских Австро-Венгерской монархии. Отчасти в пользу этой версии говорит то, что в русском языке существовало слово «ментик», означавшее верхнюю куртку, накидку, венгерку.
Есть и весьма неожиданные гипотезы, например, якобы происходит оно от Департамента полиции – учреждения, существовавшего в России до 1917 года. Мол, учреждение именовали департаментом, ну, а полицейских стали называть одним лишь суффиксом из этого слова.
И уж совсем фантастически звучит версия о том, что слово возникло лишь для того, чтобы слово экс-кри-мент обозначало «бывший сотрудник криминальной милиции».
Наиболее же убедительной (хотя и не однозначной) представляется версия, что слово «мент» произошло от слова «ментор» (в «Одиссеи» Гомера Ментор – воспитатель Телемаха, сына Одиссея), одним из значений которого (помимо «воспитатель» и «строгий наставник») в начале XX века было «надзиратель».
С уверенностью же можно сказать, что сейчас слово перестало восприниматься как обидное даже самими сотрудниками милиции (считается, что этому поспособствовал сериал «Улицы разбитых фонарей», созданный по мотивам цикла детективов «Менты»). Тем не менее, чаще употребляется с неприязнью.

Мизантроп – человеконенавистник.
Происходит от греческого misanthropia – нелюбовь к людям.

муза – о происхождении муз древнегреческий поэт Пиндар рассказывает следующее. После покорения титанов небожители просили Зевса позаботиться о сотворении существ, которые могли бы искусством пения увековечить память о великих деяниях богов. Исполняя эту просьбу, Зевс произвел с Мнемосиной (Воспоминание) девять муз, которые обладали умением воспевать настоящее, прошедшее и будущее (Каллиопа - покровительница эпической поэзии и науки, Клио – истории, Мельпомена – трагедии, Полигимния – сложения гимнов, Талия – комедии, Терпсихора – танцевального искусства, Урания – астрономии, считавшейся основополагающей для естественных наук, Эвтерпа – лирической поэзии, Эрато – любовной поэзии).
Слово "муза" происходит от греческого "муса" ("мыслящие"), их еще называли аонидами, аонийскими сестрами, парнасидами, касталидами, пиэридами и ипокренидами.

Ништяк – на устаревшем молодёжном жаргоне «очень хорошо», «здорово».

онучи — длинные куски плотной ткани (обмотки, портянки), обматывающие ногу до колена у народов Восточной Европы. Обычно носились с короткой обувью (напр., с лаптями) или вообще без неё, подвязывались к ноге.

Платон – древнегреческий философ (428/427 – 348/347 годы до н.э.). Платон - прозвище («широкий, широкоплечий»), настоящее имя – Аристокл. Считается, что Платон родился в аристократической семье, получил самое лучшее образование, обладал многими талантами, прославился как великий поэт. Но уходя в ученики к Сократу, приказал сжечь все свои поэмы (в виде свитков). Основал в Афинах школу – «Академию Платона». Свои философские взгляды излагал в литературной форме диалогов (наиболее известный – "Государство"). По учению Платона, идеи (высшая среди них – идея блага) – вечные и неизменные умопостигаемые прообразы вещей, всего преходящего и изменчивого бытия; вещи – подобие и отражение идей. Описал мифический затонувший остров – Атлантиду.

Портвейн (от названия португальского города Порту и <i>немецкого</i> wein – вино) – крепкое виноградное вино, вырабатываемое путём спиртования бродящего виноградного сусла этиловым спиртом; лучшие сорта портвейна очень дороги и являются атрибутом изысканного общества. В советское время портвейном (ординарным, не марочным) обычно назывались низкокачественные креплёные вина (в народе – «портвяшок», а также «бормотуха», «чернила», «шмурдяк»), которые покупали из-за дешевизны.

порты или портки — то же, что штаны. В России термин «штаны» появился во второй половине XVIII века, после чего «портами» стали называть нижнюю одежду (исподнее, кальсоны). В словаре В.И.Даля — холщевое исподнее, мужское платье, гачи, штаны.

путана (от французского putain – шлюха) – проститутка, чаще из «привилегированных», «работающих» в престижных отелях, ресторанах и других местах времяпровождения состоятельных людей.

Сакральное – (от лат. sacer) – священное, возвышенное

Сноб – человек аристократического круга, тщательно следующий вкусам, манерам высшего света и пренебрежительно относящийся ко всему, что выходит за пределы его правил; человек, претендующий на изысканно-утонченный вкус, на исключительный круг занятий, интересов.
Английское snob происходит от латинского sine nobilitate, s. nob. – предположительно, от пометки, ставившейся в средние века в университетах возле фамилий студентов – выходцев из нетитулованных семей; первоначально снобами назывались отпрыски из неблагородных семей, стремившиеся вести образ жизни высшего общества.

Сократ (около 470 – 399 до нашей эры) – древнегреческий философ, один из родоначальников диалектики как метода отыскания истины путем постановки наводящих вопросов – так называемого сократического метода. Был обвинен в «поклонении новым божествам» и «развращении молодежи» и приговорен к смерти (вынужден был принять яд). Для последующих эпох Сократ стал воплощением идеала мудреца.

Тинейджер – модный эквивалент русскому слову «подросток», чаще используется для обозначения так называемой «продвинутой» молодёжи.
Происходит от английского teen – суффикс числительных от 13 до 19 и age – возраст.

Халява – то, что досталось бесплатно и без приложения каких-либо усилий.
Происходит от «халев» (иврит) – молоко, которое периодически раздавали в синагогах в порядке благотворительной деятельности.

Хемингуэй Эрнест Миллер (англ. Ernest Miller Hemingway; 1899 - 1961) - знаменитый американский писатель и журналист, лауреат Нобелевской премии по литературе 1954 года, участник I и II мировых войн, гражданской войны в Испании.

Циник – человек, отрицающий моральные нормы окружающего общества.
Изначально слово означало человека, отрицающего социальные условности окружающего общества. Происходит от названия философской школы киников (греческое kynikoi, от Kynosarges – Киносарг, холм в Афинах с гимнасием), основанной древнегреческим философом Диогеном и выдвинувшей идеал безграничной духовной свободы индивида.

Шваль – всякая дрянь, никчёмные люди.
Происходит от французского cheval – лошадь. Столь странную этимологию обычно объясняют следующим образом: отступающие солдаты наполеоновской армии кричали «Cheval!», показывая на павшую лошадь, а русские солдаты делали вывод, что так называется что-то никчёмное.

Шмурдяк – (в украинском - вино вкрай низької якості, смердючий самогон; также «портвяшок», «бормотуха», «чернила», «биомицин» («Бiле мiцне»), «три топора» (ординарный портвейн «777»)). Просторечное название низкокачественных креплёных вин (преимущественно, плодово-ягодных), которые обычно употребляют из-за дешевизны; в более широком смысле – низкокачественный алкогольный напиток...

Re: Глоссарий (дополняем)

22.08.2010 23:50

Вот, выдрал из имеющихся комментариев. Надо решить - какие варианты или их компиляции здесь оставим.

Церетели Зураб Константинович – скульптор, президент Российской академии ваяния и архитектуры, автор ряда одиозных, весьма спорных в художественном отношении и при этом затратных для бюджета скульптур, установленных преимущественно в городе Москве. Считается другом московского мэра Юрия Лужкова и других чиновников, что позволяет ему «пристраивать» в Москву те произведения, которые не были востребованы в других местах (например, известный памятник Петру Первому изначально задумывался в качестве памятника Христофору Колумбу как подарок США к 500-летию открытия Америки, однако США от такого подарка отказались).
Церетели Зураб Константинович (род. 1934) - российский и грузинский художник и скульптор. Творчество Церетели, пользующееся значительной поддержкой государственных властей в России (прежде всего в Москве) и отчасти за границей, вызывает неоднозначные, часто отрицательные оценки художественной критики и общественности; ему предъявляются упрёки в фактической «монополизации» монументальных проектов в Москве, нарушении стилистического единства столицы, гигантомании, диспропорциональности и в общем безвкусии.
Церетели Зураб Константинович – скульптор, президент Российской академии ваяния и архитектуры, автор ряда одиозных, весьма спорных в художественном отношении и при этом затратных для бюджета скульптур, установленных преимущественно в городе Москве. Считается другом московского мэра Юрия Лужкова и других чиновников.

Путана (от французского putain – шлюха) – проститутка.
Путаны – проститутки (от французского putain – шлюха), чаще «привилегированные», «работающие» в престижных отелях, ресторанах и других местах времяпровождения состоятельных людей.
Путанка (путана, от французского putain – шлюха) – проститутка, чаще из «привилегированных», «работающих» в престижных отелях, ресторанах и других местах времяпровождения состоятельных людей.
Путана- проститутка, чаще дорогая, «валютная».

Re: Глоссарий (дополняем)

23.08.2010 00:09

Тут вот какое дело. Если некоторые слова (та же "путана") ТШ всегда использует в примерно одинаковом ключе, то другие часто меняют "окраску" в зависимости от контекста. И вот Церетели, КМК, относится ко второй категории. И если в "Шмитовском проезде" Церетели упоминается только в связи с памятником Петру и не нуждается в дополнительных пояснениях, то в "Гриппе" следует пояснить, почему он ложится нагрузкой на бюджет, в "Боржоме" - почему именно с ним ассоциируется фонтан, и т.д. Таким образом, вот и получилось, что разные статьи о Церетели имеют разные оттенки. Если все частности свести в одну статью - впечатление, КМК, получится странное. А без этих подробностей - пропадёт часть смысла комментариев. Где здесь выход? Или, м.б., всё же в таких случаях отказываться от "Глоссария" в пользу комментов в отдельных песнях, пусть и дублирующих друг друга?

Re: Глоссарий (дополняем)

23.08.2010 01:39

Значит, надо будет в каждом конкретном случае решать, что куда. Да и, одно другому не мешает. Где нужна контекстная окраска, вставлять в комментарий к песне, где нет - ссылаться на Глоссарий.
То же можно, наверно, делать и с повторяющимися фамилиями, и др.

Re: Глоссарий (дополняем)

23.08.2010 20:04

ПаКо(ppd) wrote:Да и, одно другому не мешает. Где нужна контекстная окраска, вставлять в комментарий к песне, где нет - ссылаться на Глоссарий.

Самое разумное делать ссылки на более расширенный вариант.
Ссылка в сети - вообще удивительная вещь, никак не нарадуюсь интернету.
Помнится, раньше надо было или лезть в конец книги, или вообще доставать с верхней полки какой-нибудь толстенный словарь... или идти в библиотеку.
Недавно рассказывала младшенькому сыну о том, что такое справочная литература, и как нужно было с ней работать... Слушал, меня, как очевидца Куликовского сражения. :D

Re: Глоссарий (дополняем)

10.09.2010 14:04

Препона – препятствие, преграда.

Встречается в песнях: "Свободная частица" (откуда определение и взято), "Северная серенада" (где это слово, между прочим, не откомментировано).

Добавлю от себя (не уверен, что это стоит давать в комментариях, но, по-моему, интересно).
Корней Чуковский в книге Высокое искусство критикует плохих переводчиков, имеющих бедный словарный запас. В том числе он пишет:
Множество у этих людей всегда только множество. Почему не прорва, не уйма, не бездна, не тьма? Препятствие — только препятствие, а не помеха, не преграда, не препона.

С учетом того, что у ТСШ это в общем-то редкое слово встречается минимум дважды, возможно, эта книга ему знакома :).

Re: Глоссарий (дополняем)

29.10.2010 19:22

Из предыдущего не понял, будем ли вносить в Глоссарий имена собственные. Если да, то есть еще один кандидат, кроме Церетели - Чубайс ("Аполитичная песня", "О судьбе интеллигенции", Из Америки с любовью", "Кто виноват"). Скоро сравнительный рейтинг можно будет выводить, если так пойдет. :)

Re: Глоссарий (дополняем)

29.10.2010 20:27

Шантрапа откомментирована в "Надоело", а встречается еще и в "Астрологической...", "Пегасе..." и "Нужных словах"

Re: Глоссарий (дополняем)

30.10.2010 01:18

gri wrote:не понял, будем ли вносить в Глоссарий имена собственные
Надо бы.

Re: Глоссарий (дополняем)

30.10.2010 14:14

gri wrote:Чубайс ("Аполитичная песня", "О судьбе интеллигенции", Из Америки с любовью", "Кто виноват")

И "Идея всеобщего братства", кстати. По-моему, и где-то ещё присутствовал.

Re: Глоссарий (дополняем)

30.10.2010 21:14

gri wrote:Шантрапа откомментирована в "Надоело", а встречается еще и в "Астрологической...", "Пегасе..." и "Нужных словах"
В "Надоело" был принципиальный момент - Автор некоторым образом (то есть то ли в шутку, то ли всерьёз) говорит о французском происхождении слова; комментарий призывает не воспринимать эти слова всерьёз. Сомневаюсь, что необходим комментарий в "ГЛОССАРИИ", но если включать, то в несколько иной редакции, нежели в "Надоело" (следует сместить акценты). А в "Надоело" сохранить в нынешней редакции.

Re: Глоссарий (дополняем)

31.10.2010 13:04

Да, Владимир, я обратил внимание на "французский след". При решении вопроса о том, под каким соусом это помещать (если) в глоссарии, мы возвращаемся к замечанию Тillя по поводу Церетели.
Надо бы подумать над самим принципом деления словарной статьи между глоссарием и собственно комментарием.
На первый взгляд, для персоналий логично в глоссарии давать общебиографические и исторические данные, а в комментариях оставить только смысловую специфику. Ну и плюс всплывающее окно, разумеется.

Re: Глоссарий (дополняем)

31.10.2010 21:40

Конфуций встречается в "Аутотренинге" и в "Инь и Янь",
а Пресли - в "Аутотренинге" и в "И на солнце бывают пятна"

Re: Глоссарий (дополняем)

01.11.2010 00:33

И снова разность контекста: в "Пятнах" объясняется прежде всего "сексотная" сущность Пресли. Вообще, в этой песне персоналии комментируются весьма специфически (как и должно быть, разумеется).

Re: Глоссарий (дополняем)

04.11.2010 18:29

Я вот все думаю - если у нас периодически возникает вопрос о длине комментариев, может вообще все материалы по СЛОВАМ (как именам собственным, так и нарицательным) вынести в глоссарий? Пусть открываются в окошках, а из комментария их убрать. Сразу двоих побивахом - и комментарии короче станут, и избежим упреков в пояснении очевидного (полагающие себя "умными" просто не будут "кликать").
Как мыслите такое дело?

Re: Глоссарий (дополняем)

04.11.2010 19:32

Может быть, и правильно. Хотя тоже надо подходить избирательно. Какие-то слова всё равно придётся комментировать особо :D

Re: Глоссарий (дополняем)

04.11.2010 20:23

В песнях Шаова слова чаще требуют особого комментария в контексте данной песни (чего, ИМХО, часто не хватало нашим комментариям с самого начала :oops: ). То есть большая часть отдельных слов либо должна получить такое пояснение, либо "покинуть" комментарии.
Хотя можно опять вернуться к идее "словаря для шпионов" © (Булька) и использовать глоссарий как сборник терминов, понятных большинству русскоязычных слушателей, но ценных для, например, тех, кто изучает русский язык. :?:

Re: Глоссарий (дополняем)

20.11.2010 17:15

Уркаган - "Надоело" - используется в буквальном смысле, можно обойтись просто ссылкой на Глоссарий,
и "Развивая Фоменко" - из комментариев к песне убрать буквальный смысл, оставить только специфику

Re: Глоссарий (дополняем)

20.11.2010 18:24

Я бы добавил вот это слово


Из словаря Даля:
БЛУКАТЬ - новг. кур. вор. путать, блуждать, либо бродить, ШАТАТЬся. блу(ы)каться новг. пск. твер. тамб., блуканяться смол. блукать, шататься, бродяжить. блышить калужск. лгать, врать, брехать. блукнуть пск. стукнуть, брякнуть некстати. все спят, не блукни. блукала об. блука(ш)ч, блыкун пск. тамб. шатун, бродяга. блуга, блужава ж. арх. корова или овца, не привыкшая к дому и всегда блуждающая. блугода ж. арх. место в лесу, где скотина блужит или -ся, плутает, блуждает сама по себе, или блугавит, блуждает по напуску недоброго ведуна, и хозяин ищет ее по целым дням.

Re: Глоссарий (дополняем)

20.11.2010 20:22

Частица wrote:Я бы добавил вот это слово

Вот так штука.
Сразу вспомнил, как собирал синонимы к слову "Умер" Насобирал, помнится. чуть не 60 шт. слов и выражений.