Общие вопросы работы редакции

Forum rules

Внимание! В данном форуме действует премодерация. Т.е. сообщения незарегистрированных пользователей будут видны только после их одобрения модератором. Модераторы заходят на форум не каждый день, поэтому если вы хотите чтобы ваше сообщение было видно всем сразу после размещения, зарегистрируйтесь.

Глоссарий (дополняем)

21.08.2010 14:21

Для повторяющихся от песни к песне комментариев Редакцией был создан глоссарий. Он давно не пополнялся, так что просьба ко всем: сообщать о встреченных в комментариях и не вошедших в глоссарий повторах, с целью его дополнения.




Балык – спинка (наиболее ценная, жирная и практически лишённая костей часть) осетровых и крупных лососёвых рыб.
Происходит от тюркского balik – рыба.

Бомж – бродяга, бездомный, опустившийся, как правило, спившийся человек.
Происходит от официальной милицейской аббревиатуры БОМЖ – «без определённого места жительства».

Геморрой – расширение кавернозных вен нижнего отдела прямой кишки.
Происходит от греческого haima – крово- и rheo – теку.
К геморрою предрасполагает застой крови в прямой кишке, в том числе при сидячем образе жизни.
Во второй половине 90-х годов появилось жаргонное значение слова, обозначающее мелкие неприятности, создающие душевный дискомфорт.

Гой (иврит) – не-еврей.
Слово обычно используется с негативным оттенком, для обозначения чужака.

«Голубой» – гомосексуалист.
Мужчин-гомосексуалистов называют «голубыми», по-видимому, из-за традиционных голубых ленточек, которыми перевязывают новорождённых мальчиков (новорождённых девочек перевязывают розовыми ленточками, поэтому женщин-лесбиянок называют, соответственно, «розовыми»).

Гонор – заносчивость, спесь.
Происходит от латинского honor – честь; в русском языке первоначально и означало «честь, достоинство», однако сейчас обычно используется с сильным пренебрежительным оттенком.

Госдепартамент — внешнеполитическое ведомство США (с 1789 года), выполняющее функции Министерства Иностранных Дел.

Инцест (латинское incestum) – половая связь между ближайшими родственниками (то же, что и кровосмешение).

кент - парень, а также, друг, приятель. Изначально из воровского жаргона, впоследствии - молодёжный жаргонизм. Скентоваться (жаргон.) — подружиться, сблизиться, сойтись.

Мент – жаргонное наименование милиционера.
Достоверно известно, что в начале XX века слово «мент» уже существовало. Словарь жаргона преступников, выпущенный в 1927 году НКВД для собственного внутреннего пользования, приводит это слово. Это милиционер, тюремный надзиратель. Однако никаких указаний на происхождение слова.
Существует гипотеза, что слово происходит от венгерского mente, означавшего плащ-накидку, которая входила в экипировку полицейских Австро-Венгерской монархии. Отчасти в пользу этой версии говорит то, что в русском языке существовало слово «ментик», означавшее верхнюю куртку, накидку, венгерку.
Есть и весьма неожиданные гипотезы, например, якобы происходит оно от Департамента полиции – учреждения, существовавшего в России до 1917 года. Мол, учреждение именовали департаментом, ну, а полицейских стали называть одним лишь суффиксом из этого слова.
И уж совсем фантастически звучит версия о том, что слово возникло лишь для того, чтобы слово экс-кри-мент обозначало «бывший сотрудник криминальной милиции».
Наиболее же убедительной (хотя и не однозначной) представляется версия, что слово «мент» произошло от слова «ментор» (в «Одиссеи» Гомера Ментор – воспитатель Телемаха, сына Одиссея), одним из значений которого (помимо «воспитатель» и «строгий наставник») в начале XX века было «надзиратель».
С уверенностью же можно сказать, что сейчас слово перестало восприниматься как обидное даже самими сотрудниками милиции (считается, что этому поспособствовал сериал «Улицы разбитых фонарей», созданный по мотивам цикла детективов «Менты»). Тем не менее, чаще употребляется с неприязнью.

Мизантроп – человеконенавистник.
Происходит от греческого misanthropia – нелюбовь к людям.

муза – о происхождении муз древнегреческий поэт Пиндар рассказывает следующее. После покорения титанов небожители просили Зевса позаботиться о сотворении существ, которые могли бы искусством пения увековечить память о великих деяниях богов. Исполняя эту просьбу, Зевс произвел с Мнемосиной (Воспоминание) девять муз, которые обладали умением воспевать настоящее, прошедшее и будущее (Каллиопа - покровительница эпической поэзии и науки, Клио – истории, Мельпомена – трагедии, Полигимния – сложения гимнов, Талия – комедии, Терпсихора – танцевального искусства, Урания – астрономии, считавшейся основополагающей для естественных наук, Эвтерпа – лирической поэзии, Эрато – любовной поэзии).
Слово "муза" происходит от греческого "муса" ("мыслящие"), их еще называли аонидами, аонийскими сестрами, парнасидами, касталидами, пиэридами и ипокренидами.

Ништяк – на устаревшем молодёжном жаргоне «очень хорошо», «здорово».

онучи — длинные куски плотной ткани (обмотки, портянки), обматывающие ногу до колена у народов Восточной Европы. Обычно носились с короткой обувью (напр., с лаптями) или вообще без неё, подвязывались к ноге.

Платон – древнегреческий философ (428/427 – 348/347 годы до н.э.). Платон - прозвище («широкий, широкоплечий»), настоящее имя – Аристокл. Считается, что Платон родился в аристократической семье, получил самое лучшее образование, обладал многими талантами, прославился как великий поэт. Но уходя в ученики к Сократу, приказал сжечь все свои поэмы (в виде свитков). Основал в Афинах школу – «Академию Платона». Свои философские взгляды излагал в литературной форме диалогов (наиболее известный – "Государство"). По учению Платона, идеи (высшая среди них – идея блага) – вечные и неизменные умопостигаемые прообразы вещей, всего преходящего и изменчивого бытия; вещи – подобие и отражение идей. Описал мифический затонувший остров – Атлантиду.

Портвейн (от названия португальского города Порту и <i>немецкого</i> wein – вино) – крепкое виноградное вино, вырабатываемое путём спиртования бродящего виноградного сусла этиловым спиртом; лучшие сорта портвейна очень дороги и являются атрибутом изысканного общества. В советское время портвейном (ординарным, не марочным) обычно назывались низкокачественные креплёные вина (в народе – «портвяшок», а также «бормотуха», «чернила», «шмурдяк»), которые покупали из-за дешевизны.

порты или портки — то же, что штаны. В России термин «штаны» появился во второй половине XVIII века, после чего «портами» стали называть нижнюю одежду (исподнее, кальсоны). В словаре В.И.Даля — холщевое исподнее, мужское платье, гачи, штаны.

путана (от французского putain – шлюха) – проститутка, чаще из «привилегированных», «работающих» в престижных отелях, ресторанах и других местах времяпровождения состоятельных людей.

Сакральное – (от лат. sacer) – священное, возвышенное

Сноб – человек аристократического круга, тщательно следующий вкусам, манерам высшего света и пренебрежительно относящийся ко всему, что выходит за пределы его правил; человек, претендующий на изысканно-утонченный вкус, на исключительный круг занятий, интересов.
Английское snob происходит от латинского sine nobilitate, s. nob. – предположительно, от пометки, ставившейся в средние века в университетах возле фамилий студентов – выходцев из нетитулованных семей; первоначально снобами назывались отпрыски из неблагородных семей, стремившиеся вести образ жизни высшего общества.

Сократ (около 470 – 399 до нашей эры) – древнегреческий философ, один из родоначальников диалектики как метода отыскания истины путем постановки наводящих вопросов – так называемого сократического метода. Был обвинен в «поклонении новым божествам» и «развращении молодежи» и приговорен к смерти (вынужден был принять яд). Для последующих эпох Сократ стал воплощением идеала мудреца.

Тинейджер – модный эквивалент русскому слову «подросток», чаще используется для обозначения так называемой «продвинутой» молодёжи.
Происходит от английского teen – суффикс числительных от 13 до 19 и age – возраст.

Халява – то, что досталось бесплатно и без приложения каких-либо усилий.
Происходит от «халев» (иврит) – молоко, которое периодически раздавали в синагогах в порядке благотворительной деятельности.

Хемингуэй Эрнест Миллер (англ. Ernest Miller Hemingway; 1899 - 1961) - знаменитый американский писатель и журналист, лауреат Нобелевской премии по литературе 1954 года, участник I и II мировых войн, гражданской войны в Испании.

Циник – человек, отрицающий моральные нормы окружающего общества.
Изначально слово означало человека, отрицающего социальные условности окружающего общества. Происходит от названия философской школы киников (греческое kynikoi, от Kynosarges – Киносарг, холм в Афинах с гимнасием), основанной древнегреческим философом Диогеном и выдвинувшей идеал безграничной духовной свободы индивида.

Шваль – всякая дрянь, никчёмные люди.
Происходит от французского cheval – лошадь. Столь странную этимологию обычно объясняют следующим образом: отступающие солдаты наполеоновской армии кричали «Cheval!», показывая на павшую лошадь, а русские солдаты делали вывод, что так называется что-то никчёмное.

Шмурдяк – (в украинском - вино вкрай низької якості, смердючий самогон; также «портвяшок», «бормотуха», «чернила», «биомицин» («Бiле мiцне»), «три топора» (ординарный портвейн «777»)). Просторечное название низкокачественных креплёных вин (преимущественно, плодово-ягодных), которые обычно употребляют из-за дешевизны; в более широком смысле – низкокачественный алкогольный напиток...

Re: Глоссарий (дополняем)

23.03.2014 09:35

устроить «уши» – на сленге гонщиков означает «перевернуться». не просто перевернуться, а перевернуться через капот

Re: Глоссарий (дополняем)

28.03.2014 02:34

fireman, это надо было писать в соответствующей теме «Ралли». Глоссарий не для таких поправок.

Для полноты в комментарии действительно можно дополнить
    устроить «уши» («сделать крышу») – на сленге гонщиков означает «перевернуться вверх колёсами».

Re: Глоссарий (дополняем)

30.08.2014 17:50

Пора юродивого/юродство добавлять - начат комментарий к "Модернизации", хотелось бы сослаться на Глоссарий.

Re: Глоссарий (дополняем)

08.01.2015 19:04

Урки
  1. К вопросу об оптимизме после 17 августа 1998 года.
  2. Крысолов.
  3. Надоело. (уркаганы)
  4. Фамильный медальон.

Сивка-Бурка
  1. Крысолов.
  2. Сказки нашего времени.
  3. Шао-дэ-дзин (Сивка)

Re: Глоссарий (дополняем)

05.12.2015 23:29

В песне "Письмо израильскому другу" упоминается знаменитая фраза Михаила Сергеевича Горбачёва "Процесс пошёл", однако комментария на неё нет. Этот пробел как-то можно исправить?

Re: Глоссарий (дополняем)

26.12.2015 16:17

В комментариях к другой песне, "О кризисе древнегреческой государственности", комментарий к той же фразе уже есть:
«Процесс давным-давно пошёл» – намёк на одно из выражений, которые стало «крылатым» благодаря последнему Генсеку КПСС, первому и последнему Президенту СССР Михаилу Горбачёву, который часто говорил «процесс пошёл», желая показать, что страна успешно идёт по провозглашённому им пути «перестройки»
Полагаю, можно добавить в "Глоссарий".

Re: Глоссарий (дополняем)

26.12.2015 20:14

Мда... Я тут покопался. Может и не столь наглядно как в кризисе у древних греков, но...

Патриотический марш

А кое-кто ругает всё, всё сразу, чохом,
Говорит, что не туда процесс зашёл.


Письмо израильскому другу

Я, кстати, визу получил – процесс пошёл.

Эх, яблочко!

Вижу, барышня клюёт – процесс пошёл!

Так, что вынужден согласиться: надо добавлять именно в глоссарий.

Re: Глоссарий (дополняем)

26.12.2015 22:51

И правда! Я даже думаю, что Тимур уже и не задумывался о происхождении этого выражения, оно просто вертелось на устах :D Сейчас - да, уже подзабыто...

Re: Глоссарий (дополняем)

27.12.2015 05:06

Выражение - в глоссарий. Владимиру - благодарность (за глубокое бурение).

Re: Глоссарий (дополняем)

28.12.2015 19:29

Ага. :soglas: С занесением в личное дело.

Re: Глоссарий (дополняем)

28.12.2015 19:38

Ну, если бы не неведомый Тихомиров, то ничего бы не было вообще... Я сам разрешал его пост и, помню, сразу хотел написать про Древнюю Грецию. Но Влак, конечно, вопрос ребром поставил: или-или? :lol: