Общие вопросы работы редакции

Forum rules

Внимание! В данном форуме действует премодерация. Т.е. сообщения незарегистрированных пользователей будут видны только после их одобрения модератором. Модераторы заходят на форум не каждый день, поэтому если вы хотите чтобы ваше сообщение было видно всем сразу после размещения, зарегистрируйтесь.

Глоссарий (дополняем)

21.08.2010 14:21

Для повторяющихся от песни к песне комментариев Редакцией был создан глоссарий. Он давно не пополнялся, так что просьба ко всем: сообщать о встреченных в комментариях и не вошедших в глоссарий повторах, с целью его дополнения.




Балык – спинка (наиболее ценная, жирная и практически лишённая костей часть) осетровых и крупных лососёвых рыб.
Происходит от тюркского balik – рыба.

Бомж – бродяга, бездомный, опустившийся, как правило, спившийся человек.
Происходит от официальной милицейской аббревиатуры БОМЖ – «без определённого места жительства».

Геморрой – расширение кавернозных вен нижнего отдела прямой кишки.
Происходит от греческого haima – крово- и rheo – теку.
К геморрою предрасполагает застой крови в прямой кишке, в том числе при сидячем образе жизни.
Во второй половине 90-х годов появилось жаргонное значение слова, обозначающее мелкие неприятности, создающие душевный дискомфорт.

Гой (иврит) – не-еврей.
Слово обычно используется с негативным оттенком, для обозначения чужака.

«Голубой» – гомосексуалист.
Мужчин-гомосексуалистов называют «голубыми», по-видимому, из-за традиционных голубых ленточек, которыми перевязывают новорождённых мальчиков (новорождённых девочек перевязывают розовыми ленточками, поэтому женщин-лесбиянок называют, соответственно, «розовыми»).

Гонор – заносчивость, спесь.
Происходит от латинского honor – честь; в русском языке первоначально и означало «честь, достоинство», однако сейчас обычно используется с сильным пренебрежительным оттенком.

Госдепартамент — внешнеполитическое ведомство США (с 1789 года), выполняющее функции Министерства Иностранных Дел.

Инцест (латинское incestum) – половая связь между ближайшими родственниками (то же, что и кровосмешение).

кент - парень, а также, друг, приятель. Изначально из воровского жаргона, впоследствии - молодёжный жаргонизм. Скентоваться (жаргон.) — подружиться, сблизиться, сойтись.

Мент – жаргонное наименование милиционера.
Достоверно известно, что в начале XX века слово «мент» уже существовало. Словарь жаргона преступников, выпущенный в 1927 году НКВД для собственного внутреннего пользования, приводит это слово. Это милиционер, тюремный надзиратель. Однако никаких указаний на происхождение слова.
Существует гипотеза, что слово происходит от венгерского mente, означавшего плащ-накидку, которая входила в экипировку полицейских Австро-Венгерской монархии. Отчасти в пользу этой версии говорит то, что в русском языке существовало слово «ментик», означавшее верхнюю куртку, накидку, венгерку.
Есть и весьма неожиданные гипотезы, например, якобы происходит оно от Департамента полиции – учреждения, существовавшего в России до 1917 года. Мол, учреждение именовали департаментом, ну, а полицейских стали называть одним лишь суффиксом из этого слова.
И уж совсем фантастически звучит версия о том, что слово возникло лишь для того, чтобы слово экс-кри-мент обозначало «бывший сотрудник криминальной милиции».
Наиболее же убедительной (хотя и не однозначной) представляется версия, что слово «мент» произошло от слова «ментор» (в «Одиссеи» Гомера Ментор – воспитатель Телемаха, сына Одиссея), одним из значений которого (помимо «воспитатель» и «строгий наставник») в начале XX века было «надзиратель».
С уверенностью же можно сказать, что сейчас слово перестало восприниматься как обидное даже самими сотрудниками милиции (считается, что этому поспособствовал сериал «Улицы разбитых фонарей», созданный по мотивам цикла детективов «Менты»). Тем не менее, чаще употребляется с неприязнью.

Мизантроп – человеконенавистник.
Происходит от греческого misanthropia – нелюбовь к людям.

муза – о происхождении муз древнегреческий поэт Пиндар рассказывает следующее. После покорения титанов небожители просили Зевса позаботиться о сотворении существ, которые могли бы искусством пения увековечить память о великих деяниях богов. Исполняя эту просьбу, Зевс произвел с Мнемосиной (Воспоминание) девять муз, которые обладали умением воспевать настоящее, прошедшее и будущее (Каллиопа - покровительница эпической поэзии и науки, Клио – истории, Мельпомена – трагедии, Полигимния – сложения гимнов, Талия – комедии, Терпсихора – танцевального искусства, Урания – астрономии, считавшейся основополагающей для естественных наук, Эвтерпа – лирической поэзии, Эрато – любовной поэзии).
Слово "муза" происходит от греческого "муса" ("мыслящие"), их еще называли аонидами, аонийскими сестрами, парнасидами, касталидами, пиэридами и ипокренидами.

Ништяк – на устаревшем молодёжном жаргоне «очень хорошо», «здорово».

онучи — длинные куски плотной ткани (обмотки, портянки), обматывающие ногу до колена у народов Восточной Европы. Обычно носились с короткой обувью (напр., с лаптями) или вообще без неё, подвязывались к ноге.

Платон – древнегреческий философ (428/427 – 348/347 годы до н.э.). Платон - прозвище («широкий, широкоплечий»), настоящее имя – Аристокл. Считается, что Платон родился в аристократической семье, получил самое лучшее образование, обладал многими талантами, прославился как великий поэт. Но уходя в ученики к Сократу, приказал сжечь все свои поэмы (в виде свитков). Основал в Афинах школу – «Академию Платона». Свои философские взгляды излагал в литературной форме диалогов (наиболее известный – "Государство"). По учению Платона, идеи (высшая среди них – идея блага) – вечные и неизменные умопостигаемые прообразы вещей, всего преходящего и изменчивого бытия; вещи – подобие и отражение идей. Описал мифический затонувший остров – Атлантиду.

Портвейн (от названия португальского города Порту и <i>немецкого</i> wein – вино) – крепкое виноградное вино, вырабатываемое путём спиртования бродящего виноградного сусла этиловым спиртом; лучшие сорта портвейна очень дороги и являются атрибутом изысканного общества. В советское время портвейном (ординарным, не марочным) обычно назывались низкокачественные креплёные вина (в народе – «портвяшок», а также «бормотуха», «чернила», «шмурдяк»), которые покупали из-за дешевизны.

порты или портки — то же, что штаны. В России термин «штаны» появился во второй половине XVIII века, после чего «портами» стали называть нижнюю одежду (исподнее, кальсоны). В словаре В.И.Даля — холщевое исподнее, мужское платье, гачи, штаны.

путана (от французского putain – шлюха) – проститутка, чаще из «привилегированных», «работающих» в престижных отелях, ресторанах и других местах времяпровождения состоятельных людей.

Сакральное – (от лат. sacer) – священное, возвышенное

Сноб – человек аристократического круга, тщательно следующий вкусам, манерам высшего света и пренебрежительно относящийся ко всему, что выходит за пределы его правил; человек, претендующий на изысканно-утонченный вкус, на исключительный круг занятий, интересов.
Английское snob происходит от латинского sine nobilitate, s. nob. – предположительно, от пометки, ставившейся в средние века в университетах возле фамилий студентов – выходцев из нетитулованных семей; первоначально снобами назывались отпрыски из неблагородных семей, стремившиеся вести образ жизни высшего общества.

Сократ (около 470 – 399 до нашей эры) – древнегреческий философ, один из родоначальников диалектики как метода отыскания истины путем постановки наводящих вопросов – так называемого сократического метода. Был обвинен в «поклонении новым божествам» и «развращении молодежи» и приговорен к смерти (вынужден был принять яд). Для последующих эпох Сократ стал воплощением идеала мудреца.

Тинейджер – модный эквивалент русскому слову «подросток», чаще используется для обозначения так называемой «продвинутой» молодёжи.
Происходит от английского teen – суффикс числительных от 13 до 19 и age – возраст.

Халява – то, что досталось бесплатно и без приложения каких-либо усилий.
Происходит от «халев» (иврит) – молоко, которое периодически раздавали в синагогах в порядке благотворительной деятельности.

Хемингуэй Эрнест Миллер (англ. Ernest Miller Hemingway; 1899 - 1961) - знаменитый американский писатель и журналист, лауреат Нобелевской премии по литературе 1954 года, участник I и II мировых войн, гражданской войны в Испании.

Циник – человек, отрицающий моральные нормы окружающего общества.
Изначально слово означало человека, отрицающего социальные условности окружающего общества. Происходит от названия философской школы киников (греческое kynikoi, от Kynosarges – Киносарг, холм в Афинах с гимнасием), основанной древнегреческим философом Диогеном и выдвинувшей идеал безграничной духовной свободы индивида.

Шваль – всякая дрянь, никчёмные люди.
Происходит от французского cheval – лошадь. Столь странную этимологию обычно объясняют следующим образом: отступающие солдаты наполеоновской армии кричали «Cheval!», показывая на павшую лошадь, а русские солдаты делали вывод, что так называется что-то никчёмное.

Шмурдяк – (в украинском - вино вкрай низької якості, смердючий самогон; также «портвяшок», «бормотуха», «чернила», «биомицин» («Бiле мiцне»), «три топора» (ординарный портвейн «777»)). Просторечное название низкокачественных креплёных вин (преимущественно, плодово-ягодных), которые обычно употребляют из-за дешевизны; в более широком смысле – низкокачественный алкогольный напиток...

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

26.08.2013 23:39

Сакральность: Выбери меня, Играем Тургенева, К вопросу об оптимизме, Шмитовский проезд. Итого 4
Всё таки в глоссарий.
А вот фатальность (фатализм) пока не проходят.

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

26.08.2013 23:44

Vlak wrote:Сакральность. Итого 4
Всё таки в глоссарий.
Принято. Подожду ответ Павла насчет либералов и юродства и внесу поправки. Только вот не помню, как это оформляется... :roll:

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

27.08.2013 21:33

"Сакральный" в каталоге уже переделан в виде ссылок на глоссарий, только в самом глоссарии этот факт ещё не отмечен. Причем там дан обобщённо-сокращённый комментарий: "Сакральное – ( от лат. sacer) – священное, возвышенное". Мы уже говорили о том, что при переносе в глоссарий комментарии теряют "индивидуальный подход" к каждой конкретной песне... :(
Исходя из этого, "либералов" и "юродство" тоже надо как-то ещё сокращать. А мне, честно говоря, жалко... :cry:

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

27.08.2013 23:14

Мария Н wrote:Исходя из этого, "либералов" и "юродство" тоже надо как-то ещё сокращать. А мне, честно говоря, жалко..

Ну не знаю... например в "Выбери меня" сакральность очень коротенько обрисована, а вот ментам красочных слов не пожалели. Так что особой необходимости в сокращении нет, это куда водитель повернёт.

Re: Глоссарий (дополняем)

28.08.2013 00:50

Эта формулировка сакральности была одинаковой в трех песнях. В них и вынес в глоссарий. В песне "Мы пойдем другим путем" она конкретизирована - оставил в комментарии к песне.

Re: Глоссарий (дополняем)

28.08.2013 05:41

Ясно. Продолжаем пить работать.

Re: Глоссарий (дополняем)

28.08.2013 06:13

А я как-то не понял, что с либерализмом и юродством-то будет? Как выяснилось их просто не комментировали в предыдущие разы.

Re: Глоссарий (дополняем)

28.08.2013 06:26

"Вот приедет барин!.." А мы - продолжаем работать!

Re: Глоссарий (дополняем)

19.10.2013 22:22

Порты(портки) — занесены в глоссарий. Исправлены ссылки (ХХ век прошёл, Деревенька, Играем Тургенева, Кефирный рок-н-ролл, Мечтательный пастух, Мы пойдём своим путём).
Онучи (Играем Тургенева, Мы пойдём своим путём) — туда же.
Vlak wrote:А я как-то не понял, что с либерализмом и юродством-то
«Они утонули» :)
Предлагайте общие для всех вхождений формулировки.

Re: Глоссарий (дополняем)

20.10.2013 22:14

Вопрос. В "Поворотниках" и "Народной любви" – "либералы", в "МПСП" и "Судьбе интеллигенции" – "либеральные". Комментарий один общий делать?
А вообще-то я в "Тургеневе" как раз и делала такой комментарий, чтобы ко всему подходил... :cry: А теперь прям и не знаю. На мой взгляд, тамошний покойный Барин-либерал и те, которые в этих песнях (современные), – всё-таки разные понятия... :roll: :scratch:
А насчёт "юродства" — напомните кто-нибудь: оно только в "Тургеневе" и "Кризисе ДГГ", или ещё где-то есть?

Re: Глоссарий (дополняем)

20.10.2013 22:18

Юродивый есть в Модернизации.

Re: Глоссарий (дополняем)

20.10.2013 22:31

Юродство (юродивый)
  1. О кризисе древнегреческой государственности
  2. Откуда есть пошла модернизация на Руси
  3. Играем Тургенева
вроде всё?!.

А там надо либерализм комментировать, остальное производные.

Re: Глоссарий (дополняем)

20.10.2013 22:43

Vlak wrote:надо либерализм комментировать, остальное производные.
Но эти производные могут быть разными. Барин наш покойный был (на текущий момент) "сторонник модных в то время либеральных взглядов; в первоначальном значении (по БСЭ) – (от лат. liberalis — касающийся свободы, свободный) свободомыслящий, вольнодумец; иногда — склонный к излишней снисходительности." А современные либералы, которые "довели страну" и пр. — кто? Тот "либерализм", рождённый мной в муках бессонными ночами, отвечал, КМК, на все возможные вопросы. Поэтому повторюсь: теперь я прям и не знаю...

Re: Глоссарий (дополняем)

24.10.2013 00:36

И ещё я не поняла: что у нас со "штофом" будет?

Re: Глоссарий (дополняем)

24.10.2013 07:43

Сорри, я тут просто споткнулся...
ppd wrote:Ништяк – на устаревшем молодёжном жаргоне «очень хорошо», «здорово».

"Растаманские сказки" вроде вполне современны? В них "ништяк", "ништяки" употребляюся как некоторые вкусные вещи и даже как продукты питания.

Мария Н wrote:что у нас со "штофом" будет?

Штоф ждёт третьего упоминания. В "Гражданском пафосе" он откомментирован так
штоф зеленого стекла (нем. stauf - большой бокал, чаша) - русская единица измерения объёма жидкости, применявшаяся до введения метрической системы мер, а также сосуд для крепких спиртных напитков. Обычно штофы изготовлялись из зелёного стекла и имели приземистую, четырёхгранную форму с коротким горлышком, которое закрывалось пробкой.
что полностью удовлетворяет потребности Мумузикла. Наверное, можно просто повторить. Я когда-то поднимал вопрос о странном положении слова упомянутого во второй раз, но реакции не воспоследовало никакой.

Re: Глоссарий (дополняем)

24.10.2013 15:53

Vlak wrote:Я когда-то поднимал вопрос о странном положении слова упомянутого во второй раз, но реакции не воспоследовало никакой.
А, ну да, как же, помню. Я сама недавно на тебя ссылалась.

Re: Глоссарий (дополняем)

24.10.2013 20:54

У меня тут вопрос возник, полутехнический...
Дабы разгрузить комментарии, был введён глоссарий. Здорово! Но куда должен идти бОльший объём информации в принципе? По моим представлениям, в глоссарий, бо там понятия затронутые в нескольких песнях. Но нет ли каких ограничений? например на количество символов в глоссарии?

Re: Глоссарий (дополняем)

24.10.2013 22:31

Vlak wrote:куда должен идти бОльший объём информации в принципе? По моим представлениям, в глоссарий, бо там понятия затронутые в нескольких песнях.

:soglas:

Re: Глоссарий (дополняем)

04.11.2013 14:31

Товарищи! Давайте уже раз и навсегда решим-таки вопрос "о странном положении слова упомянутого во второй раз"! "Штоф" и "Greenpeace" в "Тургеневе" ждут своей участи!

Re: Глоссарий (дополняем)

07.12.2013 19:41

Greenpeace - "Мы поедем на природу", "Играем Тургенева"
Штоф - "Гражданский пафос", "Играем Тургенева"
Пусть тут подождут третьего :drink:
А эти все в сборе, пора разливать :
либерализм (в разных формах) - "Мумузикл", "О судьбе интеллигенции", "О народной любви", "Поворотники", "Мы пойдем своим путем"
юродство - "Мумузикл, " "О кризисе др/гр государственности", "Модернизация"