Страница 51 из 61

Re: Летучка (текущие вопросы)

Добавлено: 23.08.2016 02:23
Каринэ
Иван четвёртый, вероятнее всего, получил прозвище "Грозный" как автор "Канона Ангелу грозному" (Архангелу Михаилу), который до сих пор читается во время литургии. Свои стихиры царь подписывал псевдонимом: Парфений Уродивый (юродивый). В религиозном сознании эпитеты "грозный" и "жестокий" не синонимичны.

Re: Летучка (текущие вопросы)

Добавлено: 23.08.2016 02:23
Каринэ
"Он написал губной помадой на стене кабака..." Отсылает нас к началу романа Курта Воннегата "Колыбель для кошки". Главный герой возвращается домой и обнаруживает полный разгром, устроенный приятелем, которому был доверен ключ, а над кроватью на стене - надпись помадой: "Нет, нет и нет! - говорит Цыпа-дрипа".

Re: Летучка (текущие вопросы)

Добавлено: 23.08.2016 02:35
Каринэ
Мат - по-персидски значит "остолбеневший". "Шахматы" можно перевести как "шах -в ступоре".

Re: Летучка (текущие вопросы)

Добавлено: 27.08.2016 10:59
Фанат
Обратил внимание на фразу в "Кошачьем блюзе" -
-Это тебе не диван!
Она тут не случайна. Это - точная цитата из "Понедельник начинается в субботу" Стругацких, где диван - воплощение волшебства, "транслятор". Надо бы отразить это в комментариях.

Re: Летучка (текущие вопросы)

Добавлено: 27.08.2016 14:09
Мария Н
Вы думаете? Не вижу связи с сюжетом блюза.

Re: Летучка (текущие вопросы)

Добавлено: 27.08.2016 14:40
Братский Андрей
По-моему, Виктор прав, и связь прямая. Тем более, цитата точная.

Re: Летучка (текущие вопросы)

Добавлено: 27.08.2016 15:40
Мария Н
Если кому-нибудь не трудно, найдите то место в "Понедельнике", где эта фраза звучит. Мне контекст интересен. Если трудно, я сама посмотрю, только пока некогда.

Re: Летучка (текущие вопросы)

Добавлено: 27.08.2016 16:07
Фанат
Мария Н писал(а):Вы думаете? Не вижу связи с сюжетом блюза.
Мария, прямые цитаты у ТСШ случайными не бывают. До того, как я вспомнил про первоисточник, мне много лет казалось странным в песне это противопоставление: помойка - диван (почему диван? Не дворец? Не рай?) А пошел перечитывать - боже мой! Ведь диван там - пуп земли! "Транслятор"!
P.S. Если хотите прямую цитату, то вот она:
«Ну-ну, – сказал горбоносый. – Это тебе не диван. Ты не Кристобаль Хунта, да и я тоже...»
Но это только первое упоминание дивана, из которого, конечно, ничего не понятно. Перечитайте, Мария, - получите удовольствие. Посылаю в личку текст.

Re: Летучка (текущие вопросы)

Добавлено: 27.08.2016 16:20
Мария Н
Фанат писал(а):«Ну-ну, – сказал горбоносый. – Это тебе не диван. Ты не Кристобаль Хунта, да и я тоже...»
Посмотрю в контексте.
Фанат писал(а):прямые цитаты у ТСШ случайными не бывают
В том-то и дело, что не бывают. А тут я связи не вижу.
Фанат писал(а):почему диван? Не дворец? Не рай?
Потому что перс, как и многие домашние кошки, привык жить на диване. Там он проводит большую часть времени. ЯТД.

Re: Летучка (текущие вопросы)

Добавлено: 27.08.2016 23:44
Мария Н
Мария Н писал(а):Посмотрю в контексте.
Посмотрела. Я таки дико извиняюсь, но по-прежнему не вижу связи. Приведу для сравнения обе более развёрнутые цитаты:
Наш писал(а):– А, домашний? Диванный мурчалка? Ну, здравствуй, мурло.
Ну, что ж, садись, обмяукаем общекошачьи вопросы.

Да не бойся, не съем, подвигайся поближе, братан.
– Не сочтите за грубость, у вас же, наверное, блохи.
– Ой, барин брезгуют нами! Так это тебе не диван.
Здесь холера, чума, так что блохи не так уж и плохи.
"Помоечный" образ жизни противопоставляется "диванному", чистоте и комфорту.
АБС писал(а):"...Как он в общежитие-то пройдёт?» – «Д-да, чёрт, – сказал горбоносый. – Действительно, день не поработаешь – забываешь про все эти штуки». – «А может быть, трансгрессировать его?» – «Ну-ну, – сказал горбоносый. – Это тебе не диван. А ты не Кристобаль Хунта, да и я тоже…»
– Да вы не беспокойтесь, – сказал я. – Переночую в машине, не первый раз.
Человек противопоставляется дивану как объект, который говорящему невозможно трансгрессировать в связи с отсутствием нужной квалификации.
Суть противопоставлений разная. :dumaiu:

Re: Летучка (текущие вопросы)

Добавлено: 27.08.2016 23:47
Мария Н
И потом, у Стругацких вокруг дивана суетятся, а у Нашего — никакой суеты, сплошное мурчание. )))

Re: Летучка (текущие вопросы)

Добавлено: 28.08.2016 06:08
Фанат
Эта повесть Стругацких настолько разошлась на цитаты, что такие совпадения не могут быть случайными. Тем более, что в комментариях к другим песням мы не гнушаемся давать подобные ссылки. Например, в "Шмитовском проезде" ("спокойные, как боги"). Да и в комментариях к другим песням (скажем, ссылка на Черномырдина в "Выбери меня") не ожидаем таких уж жестких смысловых аналогий. Во всяком случае, когда перечитывал повесть, меня буквально ошеломила эта фраза, в то время как человек, не слышавший "Блюз", вряд ли обратил бы на нее внимание.

Re: Летучка (текущие вопросы)

Добавлено: 28.08.2016 09:34
Мария Н
И всё же не соглашусь. В обоих указанных примерах цитата, используемая ТСШ, имеет примерно тот же смысл, что и в первоисточнике. А в случае с диваном — совершенно разный. Если бы я кому-то, прилёгшему на скамейку и пожаловавшемуся на жёсткость, сказала: "Это тебе не диван", я бы вообще не вспомнила о Стругацких.

Re: Летучка (текущие вопросы)

Добавлено: 04.09.2016 08:35
Братский Андрей
Заметил, что у нас не совсем верно в комментариях к песне "Шао-дэ-дзин" дан комментарий к понятию "лимузин".
Лимузин – тип кузова автомобиля с четырьмя дверями и открытым верхом, чаще всего применяется в дорогих моделях автомобилей представительского класса, приобретаемых богатыми людьми.
Почему с открытым? Перепутали с кабриолетом?
Толковый словарь русского языка С.И. Ожегова писал(а):Большой легковой автомобиль с закрытым кузовом, снабжённым остеклённой перегородкой.
Толковый словарь русского языка Д.Н. Ушакова писал(а):Тип автомобиля с закрытым кузовом.
Надо бы поправить.

Re: Летучка (текущие вопросы)

Добавлено: 10.11.2016 10:37
Геон
Грамотные комментарии, делающие сложный по цитируемости текст с советскими аллюзиями доступным и для РФ-хомячков. Теперь они смогут не только сердцем, но и умом воспринять эту замечательную песню!

Re: Летучка (текущие вопросы)

Добавлено: 20.11.2016 11:58
Вадим
Здравствуйте ! Спасибо за этот замечательный сайт. Но текст песни "Иные времена" приведён с парой ошибок.
"В избе тикают с отдышкою ходики" - здесь орфографическая ошибка: в слове одышка" буква "т" не нужна.
И ещё в первой строке "Жили-жили – оба-на! Глядь – иные времена!" - Шаов явно поёт "Глянь", а не "Глядь".

Re: Летучка (текущие вопросы)

Добавлено: 06.12.2016 19:25
gri
Коллеги,
как-то незаметно прошло замечание Михаила (Qdr) из СПб касательно ошибочности комментария к "О кризисе древнегреческой государственности" в части "трое сбоку - ваших нет"
На мой взгляд, замечание заслуживает внимания, давайте обработаем. Лично мне тоже ссылка на "считалочку" кажется неубедительной. Сразу пришли на память еще два упоминания в литературе "четыре сбоку...." Лев Кассиль, "Кондуит и Швамбрания"(1928...31):
"А это что? Бить надо. А то фук возьму, и ша... Вот это другой разговор. Четыре сбоку, ваших нет. А мы в дамки. И точка."
Булгаков, "Роковые яйца"(1924):
"По рядам разливалось глухое и щиплющее сердце пение: …Ни туз, ни дама, ни валет, Побьем мы гадов без сомненья, Четыре с боку – ваших нет
Обратите внимание на близость годов написания - "Республика ШКИД" 1926...27.
А вот ещесо ссылкой на воспоминания Паустовского:, опять же 20е годы, Одесса, небезызвестная песенка "Гром прогремел..."
Имейте каплю уваженья к этой драме,
Четыре сбоку – ваших нет, не спорьте з намы!
Потом я пошарил в Сети. Встречались картежные объяснения (как у Михаила, на мой взгляд - самые убедительные) про "четыре сбоку", и уголовные про "двое сбоку" и "трое сбоку". Да, считалочка тоже попадалась, "Колдуй баба, колдуй дед...", но в редакции с "трое сбоку" - только у Филатова. У Н. Носова, например "Колдуй баба, колдуй дед, колдуй серенький медведь"
Так что если уж ссылаться в таком виде - то, наверное, на Филатова. В противном случае надо искать иные варианты

Re: Летучка (текущие вопросы)

Добавлено: 11.12.2016 00:10
Мария Н
Перечитала я этого Михаила:
Я же уверен, что "Трое сбоку – ваших нет" – это не из народной считалочки, а карточная (скорее всего, преферансистская) поговорка. Мне известен ее вариант: "Четыре сбоку – ваших нет", а смысл ее в том, что наличие на руках "девяток" и "десяток" (на которых-то и изображено по четыре символа масти сбоку) обеспечивает выигрыш – т.е. "ваших денег нет". Мне об этом когда-то рассказал отец – заядлый преферансист, когда был жив. Скорее всего, вариант "Трое сбоку – ваших нет" – это "шестерки-семерки-восьмерки" (но этого я от отца не слышал). За нюансами обратитесь к продвинутым картёжникам, поскольку сам я в карты совсем не играю и не очень понимаю, о проигрыше или выигрыше денег идет речь.
Что касается меня, то я (выросшая в семье преферансистов) ни про какие четыре никогда не слышала, а упомянутые Вами, Григорий, и Михаилом первоисточники, каюсь, не читала. А вот про "троих" слышала и у самой в голове только "трое", а вот откуда?.. Помню, что Филатова нам с мамой читал отец, значит, это было ещё до моих 12 лет. Слышала ли где-то ещё, или так с тех пор оттуда и запомнила, не могу сказать.
gri писал(а):Да, считалочка тоже попадалась, "Колдуй баба, колдуй дед...", но в редакции с "трое сбоку" - только у Филатова. У Н. Носова, например "Колдуй баба, колдуй дед, колдуй серенький медведь"
Да, это Филатов скомпилировал. Помнится, этот момент я ещё в детстве отметила.
gri писал(а):Так что если уж ссылаться в таком виде - то, наверное, на Филатова.
Похоже, что так.

Re: Летучка (текущие вопросы)

Добавлено: 13.12.2016 18:44
gri
Мария Н писал(а):Что касается меня, то я (выросшая в семье преферансистов) ни про какие четыре никогда не слышала
Возможно потому, что это "очко". Вот: http://max-dnepr.livejournal.com/372372.html
А за цитаты из Кассиля и Булгакова ручаюсь - читано-перечитано, "суп варить можно"

Re: Летучка (текущие вопросы)

Добавлено: 14.12.2016 16:21
Coyro
gri писал(а):Возможно потому, что это "очко". Вот: http://max-dnepr.livejournal.com/372372.html
:good: