Концерты Тимура Шаова
- Олечка
- Ангел-хранитель
- Сообщения: 1056
- Стаж: 18 лет 1 месяц
- Заходил(а): 28.02.2020 10:29
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
а чем тут помочь?))Froggy писал(а):A angliyskiy - eto horosho! Izuchaite! Nuzhna budet pomosh' - sprashivaite!
Вот только если знаете, где достать английские аудиокниги (понравилась мне эта идея!) В метро читать текст с листа не всегда получается. Да и стоя неудобно), буду благодарна!)
Посмотрите на себя!
Неужели вам не стыдно?
Ну тогда идите спать...
Видимо, уже стемнело!
Г. Остер
Неужели вам не стыдно?
Ну тогда идите спать...
Видимо, уже стемнело!
Г. Остер
- Максимыч
- Вольный Каменщик
- Сообщения: 21296
- Стаж: 18 лет 1 месяц
- Заходил(а): 09.12.2016 21:34
- Откуда: Каменск-Шахтинский
- Поблагодарили: 2 раза
Вот и прошу помощи. Не могли бы Вы (или кто-либо ещё из знатоков английского) уточнить, как правильно звучит фраза, которую герою Тимура сказали в авиакомпании "Дельта" (ну, это "... for your cooperation")Froggy писал(а):A angliyskiy - eto horosho! Izuchaite! Nuzhna budet pomosh' - sprashivaite!
Людям – братство,
Гадам – гадство,
Бабкам – грядки,
Бардам – бабки!
- Олечка
- Ангел-хранитель
- Сообщения: 1056
- Стаж: 18 лет 1 месяц
- Заходил(а): 28.02.2020 10:29
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
ну если дословно. А так, мне кажется, имелось в виду именно то, что сообщили о промашке, вроде как, компании.Ginzzburg писал(а):По-моему "Thanks for Your cooperation" означает что-то типа "Спасибо за сотрудничество".
Посмотрите на себя!
Неужели вам не стыдно?
Ну тогда идите спать...
Видимо, уже стемнело!
Г. Остер
Неужели вам не стыдно?
Ну тогда идите спать...
Видимо, уже стемнело!
Г. Остер
- V-Man
- Стрелочник
- Сообщения: 2870
- Стаж: 18 лет 1 месяц
- Заходил(а): 20.10.2019 09:57
- Откуда: Страна подпорченного компота
- Контактная информация:
Зачем же вас мочить, когда вы и сами расплакались. Я вам лучше маленький платочек дам и совет тоже маленький, так как дело легко поправимое.Зоя писал(а):Дорогой V-Man!
Как Вы правы относительно грамотности и небрежности письма!
Вот и я пропустила букву. Но, прошу Вас, не "мочите" старушку, пожалуйста, я и так страдаю.
Прямо над вашим сообщением есть кнопочка с ножницами и надписью правка. Смело нажимайте, откроется окошко с вашим же сообщением, исправляйте все замеченые недостатки и жмите кнопочку "Отправить".
Я могу конечно поправить, и иногда так и делаю, но хочу чтобы вы себя чуствовали сами более уверенно.
Мы боремся за правду и равные права.
Всем людям по комбайну, желательно по два!
Всем людям по комбайну, желательно по два!
- Froggy
- Фрожик в тумане
- Сообщения: 1834
- Стаж: 17 лет 4 месяца
- Заходил(а): 01.03.2024 02:31
- Откуда: Сан-Франциско, США
- Поблагодарили: 2 раза
- Контактная информация:
Zdravstvuite eshche raz! Poprobuiu otvetit' vsem srazu.
Olechka:
Вот только если знаете, где достать английские аудиокниги (понравилась мне эта идея!) В метро читать текст с листа не всегда получается. Да и стоя неудобно), буду благодарна!)
Audio-knigi na angliyskom... Poroius' v Internete, poprobuiu naiti. Ia-to seichas v osnovnom biblioteki na russkom ishchu, tipa lib.ru (Moshkovskiy) ili imwerden.de (ne znaiu chei, no horoshiy, dazhe s audiofailami). A vot na angliyskom.... ne znaiu, no esli naidu - soobshchu.
Nashchet "thanks for your cooperation" - eto deistvitel'no odna iz "standartnykh fraz-otmazok" magazina ili kompanii posle liubogo razgovora s klientom-pokupatelem-passagirom i pr. Doslovno eto perevoditsia "spasibo za vashe uchastie". No eto sovsem ne znachit, chto oni tebe tak uzh priam do groba blagodarny, i mozhet okhvatit' tselyi spektr, ot "my nadeemsia, chto nash razgovor pomog vam v dannoi situatsii" do "otvian', kozlishche" I pri etom ulybaiutsia kak sumashedshie. Byl i u menia sluchai - leteli my (davno uzhe) s roditeliami v Evropu, i, priletev v aeroport Gatwick okolo Londona, obnaruzhili, chto u odnogo iz nashikh chemodanov v puti otorvalas' ruchka. Nu, naverno, potomu, chto chemodan-to uzhe sovsem driakhlyi byl, no vse-taki... My, iasnoe delo, obratilis' k predstaviteliu kompanii, tot napravil nas k drugomu predstaviteliu, kotoryi, ulybaias', napravil nas kuda-to na drugoi etazh, po beskonechnym koridoram, v kakuiu-to kontoru, gde sidel eshche odin ochen' milyi predstavitel'. Tot skazal: "No problem!" i vydal nam, besplatno, novekhon'kiy chemodan na kolesakh. Eshche izvinilsia pri etom. My, byvshie obitateli Sov. Soiuza, byli v otpade. Tut uzh my dolzhny byli ikh blagodarit' za "cooperation"
A kniaziu Vladimiru ogromnoe spasibo za kuplet! Ia tut lomala golovu. Thank you
Olechka:
Вот только если знаете, где достать английские аудиокниги (понравилась мне эта идея!) В метро читать текст с листа не всегда получается. Да и стоя неудобно), буду благодарна!)
Audio-knigi na angliyskom... Poroius' v Internete, poprobuiu naiti. Ia-to seichas v osnovnom biblioteki na russkom ishchu, tipa lib.ru (Moshkovskiy) ili imwerden.de (ne znaiu chei, no horoshiy, dazhe s audiofailami). A vot na angliyskom.... ne znaiu, no esli naidu - soobshchu.
Nashchet "thanks for your cooperation" - eto deistvitel'no odna iz "standartnykh fraz-otmazok" magazina ili kompanii posle liubogo razgovora s klientom-pokupatelem-passagirom i pr. Doslovno eto perevoditsia "spasibo za vashe uchastie". No eto sovsem ne znachit, chto oni tebe tak uzh priam do groba blagodarny, i mozhet okhvatit' tselyi spektr, ot "my nadeemsia, chto nash razgovor pomog vam v dannoi situatsii" do "otvian', kozlishche" I pri etom ulybaiutsia kak sumashedshie. Byl i u menia sluchai - leteli my (davno uzhe) s roditeliami v Evropu, i, priletev v aeroport Gatwick okolo Londona, obnaruzhili, chto u odnogo iz nashikh chemodanov v puti otorvalas' ruchka. Nu, naverno, potomu, chto chemodan-to uzhe sovsem driakhlyi byl, no vse-taki... My, iasnoe delo, obratilis' k predstaviteliu kompanii, tot napravil nas k drugomu predstaviteliu, kotoryi, ulybaias', napravil nas kuda-to na drugoi etazh, po beskonechnym koridoram, v kakuiu-to kontoru, gde sidel eshche odin ochen' milyi predstavitel'. Tot skazal: "No problem!" i vydal nam, besplatno, novekhon'kiy chemodan na kolesakh. Eshche izvinilsia pri etom. My, byvshie obitateli Sov. Soiuza, byli v otpade. Tut uzh my dolzhny byli ikh blagodarit' za "cooperation"
A kniaziu Vladimiru ogromnoe spasibo za kuplet! Ia tut lomala golovu. Thank you
- V-Man
- Стрелочник
- Сообщения: 2870
- Стаж: 18 лет 1 месяц
- Заходил(а): 20.10.2019 09:57
- Откуда: Страна подпорченного компота
- Контактная информация:
Олечка я набрал в Гугл "download free English audiobooks"Олечка писал(а):
Вот только если знаете, где достать английские аудиокниги (понравилась мне эта идея!)
Одна из первых ссылок - http://librivox.org/
рекомендовать не могу так как не знаю, что это в подробностях, сама глянешь разберешься. Но там есть много и можно скачивать бесплатно - это я проверил.
Мы боремся за правду и равные права.
Всем людям по комбайну, желательно по два!
Всем людям по комбайну, желательно по два!
Дорогой V-Man!V-Man писал(а): Я могу конечно поправить, и иногда так и делаю, но хочу чтобы вы себя чуствовали сами более уверенно.
Спасибо огромное, поправила. Вот даже пытаюсь освоить цитирование.
Перед этой шибко умной машиной теряюсь - вот вчера тут поставили одну хорошую программу, а теперь процессор всё время "хрюкает" и не выполняет даже элементарных команд. Хочется "по люстре стулом садануть".
"Николай и святые угодники,
Для себя ничего не прошу,
Но пусть включают они поворотники..."
Для себя ничего не прошу,
Но пусть включают они поворотники..."
- Максимыч
- Вольный Каменщик
- Сообщения: 21296
- Стаж: 18 лет 1 месяц
- Заходил(а): 09.12.2016 21:34
- Откуда: Каменск-Шахтинский
- Поблагодарили: 2 раза
Ну, что такое "thanks for your cooperation" - это мне понятно, я в таких пределах англійську мову знаю В том-то и дело, что мне слышится не "thanks", а что-то другое, больше похоже на "means" или что-то в этом роде. Вот это хотел бы уточнить.
Людям – братство,
Гадам – гадство,
Бабкам – грядки,
Бардам – бабки!
- V-Man
- Стрелочник
- Сообщения: 2870
- Стаж: 18 лет 1 месяц
- Заходил(а): 20.10.2019 09:57
- Откуда: Страна подпорченного компота
- Контактная информация:
Froggy, прошу прощения что не предупредил и не заметил твоих вопросов. Я вынес все про транслит в отдельную тему, так что ничего не пропало. А саму латиницу я читаю даже не по диагонали, а по вертикали. Поверь мне так делает очень много людей! Вот тебе и не ответили на вопросы и я их тоже проглядел.
В той теме продолжим о клавиатурных проблемах.
В той теме продолжим о клавиатурных проблемах.
Мы боремся за правду и равные права.
Всем людям по комбайну, желательно по два!
Всем людям по комбайну, желательно по два!