Сайт ценителей творчества Тимура Шаова
"Я вовсе не отношу себя к фанатам Шаова. Очень придирчиво к нему отношусь, но
с искренним сочувствием, интересом и любовью. Это МОЙ ЧЕЛОВЕК"
Т.Зилотова
  Уважаемый читатель, если вы владеете навыками поиска в интернете, пояснения и комментарии вам не нужны. Думайте сами, решайте сами, читать или не читать.
  Большинство комментариев написаны до 2006 года. Страницы их обсуждений пользователями форума утеряны в результате эволюции официального сайта Автора. Обсуждение комментариев, написанных позднее, можно найти в разделе «Редакция. "Толковый словарь" и аккорды» действующего форума.
  Редакция сайта не претендует на владение истиной в последней инстанции, в том числе и в «Пояснениях и комментариях», поэтому готова принимать к обсуждению любые предложения по их дополнению, уточнению и исправлению.

Тимур Шаов: Кто виноват?
Перейти на страницу с аккордами

В Древней Греции бедам не видно конца:
И холера, и персы шалят
И к оракулу греки послали гонца,
Чтобы выяснить, кто виноват.
Заплатили по таксе, забили козла.
И тут пифия вдруг затряслась,
Завопила и с пеной у рта изрекла
Непонятное слово: «Чубайс!»

Мы способны на свершения,
На великие дела,
В наших мыслях дерзновение,
Нашим планам несть числа…
Но злой дух всё над нами летает –
И мешает, мешает, мешает!

Император Цинь Шихуанди вышел в сад,
Чтоб сорвать мандарины с ветвей,
И увидел, что розовый куст весь помят,
И любимый издох соловей.
Отчего в поднебесной подобный бардак:
Рис не родит и сюнны шалят?
Император подумал: «Тут что-то не так…
Не иначе, Чжу Байс виноват

Мы способны хоть на подвиг,
Нам работа – благодать.
Мы – резцы в руках господних –
Можем столько наваять!
Но летит над землёй в вышине, в вышине
Пятый всадник на рыжем коне.

Штирлиц выкрал у Гитлера план посевной,
Поражаясь, какой Гитлер лох.
Голос Мюллера вдруг произнёс за спиной:
«Ну, так что, старина? Хенде Хох!»
Штирлиц сам догадался, что это провал,
Сдал оружие и аусвайс.
А потом матерился: «А кто ж настучал?
Больше некому: ясно, Чубайс!»

И в жару, и в непогоду,
И в грозу, и в гололёд –
Через пень, через колоду
Мощно движемся вперёд!
— Слышь, мужик, не чини, не старайся.
Но (Смотри!) рванёт, тут мы спросим… с Чубайса!

На балете один танцовщик танцевал:
Словно бог, он над сценой парил.
А другой буксовал, топотал, как марал,
И партнёршу на пол уронил.
Позже публика наша во мненье сошлась,
Покидая сей дивный балет,
Что плохому танцору мешает… Чубайс,
А танцору хорошему — таки нет.

Идут пионеры — Чубайс виноват.
Плывут пароходы — Чубайс виноват.

Шаманы под бубны камлают,
Гадалки на кофе гадают –
Выходит всё тот же хреновый расклад,
Хоть тресни: Чубайс виноват!

В нашей жизни всё бывает:
Перепой и недолёт,
То эрекция хромает,
А то в карты не везёт!

Виноватых искать не пытайся…
Погляди, нет ли рядом Чубайса!

Год издания на аудио-диске: 2010.
Альбом: «О чём молчал Герасим».

пояснения и комментарии

Чубайс Анатолий Борисович — советский и российский политический и хозяйственный деятель. С ноября 1991 года с небольшими перерывами занимал различные ключевые посты в российском государстве и государственных компаниях, активно участвует в общественно-политической жизни России.
После поражения проправительственной партии «Наш дом — Россия» на выборах в Государственную думу II созыва навлёк на себя недовольство президента Б.Н. Ельцина. В передаче «Куклы» (автор сценария Виктор Шендерович) слова Ельцина были переданы как «Во всём виноват Чубайс!»; такая формулировка стала очень популярным выражением.


персы шалят — персы воевали с греческими государствами, по крайней мере, с воцарения Кира II Великого (ок. 590-530 до н.э.), с разным успехом, в течение нескольких веков.
оракул (лат. oraculum — священное слово) — у народов античности предсказание, дававшееся жрецами от имени божества, а также место (прорицалище) при соответствующих храмах, где оглашалось предсказание. Наиболее известным в настоящее время остается особо почитавшийся греками Дельфийский Оракул при храме Аполлона в Дельфах, однако был и ряд других.
послали гонца — Геродот упоминает об отправке лидийским царем Крезом (знаменитым своим богатством) при вестях о возвышении персидской державы посланников в ряд оракулов, включая греческие в Дельфах, Фотидских Абах, Додоне, Амфиарае, Трефонии и Бранхидах в Милетской области, а также к оракулу Аммона в Ливии.
пифия — жрица-прорицательница дельфийского оракула. Пифии готовились к прорицанию трёхдневным постом и омовением в Кастальском источнике; перед прорицанием надевали роскошную одежду, распускали волосы и возлагали лавровый венок на голову, пили воду источника Кассотиды и жевали лист священного лавра, после чего садились на треножник над расселиной, из которой исходили одуряющие пары, и пророчествовала. Пророчества, как правило, состояли из неясных отдельных фраз и бормотаний, произносимых в наркотическом экстазе, которые позже истолковывали жрецы-профеты.
император Цинь Ши Хуанди, в русскоязычной традиции чаще слитно Цинь Шихуанди (кит. 秦始皇帝, Qin Shi Huangdi, буквально «Первый император Цинь») — тронное имя Ин Чжэна (259-210 гг. до н.э.), первоначально правителя северно-китайского царства Цинь, впоследствии ставшего объединителем и первым императором Китая как централизованного государства.
мандарин — один из древнейших (наряду с цитроном и помело) широко известных по настоящее время цитрусов. Первое упоминание цитрусов в китайских источниках относится к VI в. до н.э., а конкретно мандарина (как «цитруса с легко снимаемой кожурой») — приблизительно к началу II в. до н.э.
розовый куст — возможна ссылка на розовый куст принца-«свинопаса» из одноименной сказки Х.-К. Андерсена, роза с которого была послана для сватовства дочери императора:
  «На могиле отца принца рос розовый куст, да какой красивый! Цвел он только раз в пять лет, и распускалась на нем одна-единственная роза. Зато сладок был ее аромат, понюхаешь — и сразу забудутся все твои горести и заботы».
любимый издох соловей — из той же сказки (еще один подарок принцессе) либо, что вероятнее, из сказки Андерсена «Соловей», спасший жизнь китайскому императору.
Поднебесная (кит. 天下 ) — термин конфуцианской идеологии, который использовался для обозначения всего мира, а позднее территории на которую распространялась власть китайского императора. Согласно таким представлениям, центром мира является двор китайского императора, которого последовательно окружают концентрические круги: высшие чиновники, низшие чиновники, рядовые граждане и, наконец, вассальные царства и «варвары» — подразумевая, что китайский император является правителем всего мира, а все известные иностранные царства являются лишь его вассалами. В классической китайской философии «Поднебесная» используется, как синоним цивилизации и порядка в китайском их понимании, и обозначает место китайского народа в мире.
сюнны — точнее, сюнну (кит. 匈奴 Xiongnu) — китайское название хунну, союза кочевых племен, с середины III века до н. э. по II век н.э. населявшего степи к северу от Китая. С 244 года до н.э неоднократно нападали на северно-китайские царства, а позднее и на северные границы объединенного (циньского и ханьского) Китая, что побудило Цинь Шихуаньди начать строительство Великой Китайской Стены.
Не иначе, Чжу Байс виноват — помимо явного сходства с именем главного героя песни, возможно и сходство также с персонажем китайского фольклора Чжу Бацзе:
  «Чжу Бацзе выступает по большей части как комический персонаж, олицетворение мелких человеческих страстей — глупости, лени, чревоугодия, похотливости. Вооружен Чжу Бацзе волшебными девятизубцовыми граблями. Благодаря ему путешественники постоянно наживают себе проблемы и приключения».
пятый всадник на рыжем коне — отсылка к «Четырём всадникам Апокалипсиса» — термин, описывающий четырёх персонажей из шестой главы Откровения Иоанна Богослова, последней из книг Нового Завета. Бог призывает их и наделяет силой сеять святой хаос и разрушение в мире.
Цвет коня — намёк на цвет волос главного героя песни.
через пень-колоду (иноск.) — кое-как, c перебоями, заминками, промедлениями.
Марал — подвид благородного оленя. От последнего отличается более крупным ростом, меньшей длиной хвоста, цветом шерсти и большей величиной рогов. В брачный период бьет землю копытами, топчется на месте, выбивая характерные площадки — «точки», бьет и ломает рогами ветки кустов.
И партнёршу на пол уронил — на концерах часто поётся «…и Волочкову на пол уронил».
плохому танцору мешает… — намёк на всем известную, но не совсем приличную поговорку.
Идут пионеры — Чубайс виноват,
Плывут пароходы — Чубайс виноват
— отсылка к «Сказке о Военной тайне, о Мальчише-Кибальчише и его твёрдом слове» Аркадия Гайдара. Концовка Сказки:

шаманы под бубны камлают — камланием называется основной обряд, во время которого шаман «общается» и «вызывает» духов.

Задать вопрос или предложить комментарий


Назад



Top.Mail.Ru

View My Stats