Сайт ценителей творчества Тимура Шаова
"Я вовсе не отношу себя к фанатам Шаова. Очень придирчиво к нему отношусь, но
с искренним сочувствием, интересом и любовью. Это МОЙ ЧЕЛОВЕК"
Т.Зилотова
  Уважаемый читатель, если вы владеете навыками поиска в интернете, пояснения и комментарии вам не нужны. Думайте сами, решайте сами, читать или не читать.
  Большинство комментариев написаны до 2006 года. Страницы их обсуждений пользователями форума утеряны в результате эволюции официального сайта Автора. Обсуждение комментариев, написанных позднее, можно найти в разделе «Редакция. "Толковый словарь" и аккорды» действующего форума.
  Редакция сайта не претендует на владение истиной в последней инстанции, в том числе и в «Пояснениях и комментариях», поэтому готова принимать к обсуждению любые предложения по их дополнению, уточнению и исправлению.

Тимур Шаов: Романс биржевого брокера
Перейти на страницу с аккордами

День угасает… Что ж, привычная утрата.
Воспоминания туманят мне чело.
Брожу как странник на развалинах заката
И ворошу несвязных мыслей барахло.

Закрыта биржа, я один вдали от дома.
Я ошибался, я страдал, горел, мечтал.
Зачем вчера я сбросил акции «Газпрома»?
Зачем сегодня я «Норникель» покупал?

Испортил сальдо я платёжного баланса,
И вот теперь признаться я хочу
Высоким слогом русского романса,
Что я баран. Теперь я плачу, но плачу.

Вчера мне снились голубые фишки,
Обвал на рынке, хаос, царство тьмы,
И будто я в ободранном пальтишке
Несу плакат «Мы не рабы, рабы не мы!»

И как писал покойный ныне Марк Аврелий
«Вложили не туда — и прогорели».

Китайцы крепят свой юань,
С учётной ставкой дело дрянь,
И в Штатах кризис, и в Европе нестабильно.
Кричит Япония «Банзай!»,
А ты лобзай меня, лобзай.
Ты холодна… Как наше счастье волатильно

Любимая, зачем нам столько денег?
Безнравственно так день и ночь алкать.
Ты мне сказала, что я жалкий неврастеник,
Что мне не акции — картошку продавать.

За что, за что тобой я так унижен.
По мне уж лучше пуля иль петля,
Уж лучше крах на азиатских биржах,
Уж лучше девальвация рубля.

Да, чувства наши в состояньи бокового тренда,
И коридор для роста небольшой.
Что жизнь? Лишь долгосрочная аренда,
А платим мы бессмертною душой.

Я вижу: вдалеке стоят церквушки,
И манит чистота и белизна,
Но мой верблюд застрял в игольном ушке,
А голова моя «Норникелем» полна.

Я соберу тебе душистой земляники.
Любимая, оставь открытой дверь.
Я завтра прикуплю «Газпром», продам «Норникель»,
И всё у нас наладится, поверь.

Год издания на аудио-диске: 2008.
Альбом: «И какая меня муза укусила?».

пояснения и комментарии

Название песни перекликается с названием рассказа О'Генри "Роман биржевого маклера".
Биржевой брокерпосредник, который производит торговые операции на бирже по поручению клиента, получая за это комиссионные. Герой песни, судя по упоминаемым операциям, скорее трейдер — лицо, непосредственно занимающееся вложением денег в операции на фондовой бирже.

сбросил — здесь, пустил акции в продажу сразу в большом количестве.
«Норникель» покупал — покупал акции предприятия «Норильский никель».
сальдо… платёжного баланса — разность между поступлениями и расходами за определенный промежуток времени. Если сальдо положительное — баланс называют активным, в противном случае — пассивным.
высоким слогом русского романса — строчка из стихотворения А. Фета

голубые фишки (англ. Blue chips) — акции или ценные бумаги наиболее крупных, надёжных компаний со стабильными показателями получаемых доходов и выплачиваемых дивидендов. Термин пришел на фондовый рынок из казино — фишки этого цвета обладают наибольшей стоимостью в игре. Акции «голубых фишек» легче всего продаются и покупаются. На момент написания песни в России «голубыми фишками» являлись акции нефтяных, газовых, энергетических и телекоммуникационных компаний: "Газпром", "Лукойл", "Норникель", "Сбербанк", "Ростелеком", и т.п.
обвал на рынке — ситуация, когда цены резко падают.
Мы не рабы, рабы не мы! — фраза-символ эпохи, когда в советской России в массовом порядке ликвидировалась неграмотность среди взрослых, особенно беднейших слоев населения. Взята из первой советской азбуки «Долой неграмотность: Букварь для взрослых» (1919) А. Я. Шнеера. Последнее слово писалось слитно, "немЫ", т.е. неграмотны, не имеют голоса. Часто этой фразой подписывают плакат, изданный в 1918г. Позже писали уже раздельно, что изменило смысл фразы.
Марк Аврелий (лат. Marcus Aurelius Antoninus; 121-180) — полное имя Марк Анний Катилий Север, со 161 года римский император, известный как «философ на троне».
крепят свой юань — кризис слабо повлиял на бурно развивающуюся экономику Китая. Китайская национальная валюта юань, таким образом, укрепила свои позиции.
учётная ставка — процент, под который Центральный Банк предоставляет кредиты коммерческим банкам для пополнения их денежных резервов. Чем он выше, тем более высокий процент взимают коммерческие банки за предоставляемые кредиты.
в Штатах кризис — начавшийся в США еще в 2006 ипотечный кризис (рост невозвратов жилищных кредитов неблагонадежными заемщиками) на момент написания песни вылился в общемировой экономический кризис 2008 года. На официальном уровне его влияние на Россию тогда не признавалось.
"Банзай" — японский боевой клич.
лобзай — целуй (устаревшее).
волатильно — изменчиво. Биржевой термин, означающий непостоянство, изменчивость курса на бирже.
девальвация — процесс снижения курса национальной валюты по отношению к твердым валютам других стран. Наиболее частые причины: инфляция, дефицит платежного баланса государства, расстройство денежного обращения и т.п.
бокового тренда — направление преимущественного движения цен. Выделяют тренды восходящий (цены растут), нисходящий (падают) и боковой, при котором колебания цены весьма незначительны.
коридор — здесь, сравнительно узкий диапазон, в пределах которого изменяются цены. Коридор может поддерживаться искуственно, при помощи воздействия крупного игрока, как, например, делает ЦБ, регулируя курс рубля по отношению к доллару и евро.
а платим мы бессмертною душой — мотив принятия Дьяволом в оплату за свои услуги бессмертной души человека использовал И. В. Гете в «Фаусте», написанном еще в 1774—1831 гг.
верблюд застрял в игольном ушке — Евангелие от Матфея, гл. 19, ст. 24;от Луки, гл. 18, ст. 25.: «Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в царствие небесное».
Подразумевается, что богатый человек, становясь таковым, совершил немало грехов, и не вправе рассчитывать на блаженство в загробной жизни.
оставь открытой дверь — возможно, параллель с «Песенкой об открытой двери» Б. Окуджавы


Задать вопрос или предложить комментарий


Назад



Top.Mail.Ru

View My Stats