Сайт ценителей творчества Тимура Шаова
«Я вовсе не отношу себя к фанатам Шаова. Очень придирчиво к нему отношусь, но
с искренним сочувствием, интересом и любовью. Это МОЙ ЧЕЛОВЕК»
Т.Зилотова
  Уважаемые читатели, если вы владеете навыками интернет-поиска, возможно, пояснения и комментарии вам не понадобятся. Думайте сами, решайте сами — читать или не читать.
  Пояснения и комментарии — НЕ АВТОРСКИЕ!
  Большинство из них было написаны пользователями форума до 2006 года. Пользовательские страницы их обсуждений утрачены в ходе обновлений официального сайта Автора.
  Обсуждение комментариев, написанных позднее, можно найти в разделе «Редакция. "Толковый словарь" и аккорды» действующего форума.
  Мы не претендуем на абсолютную истину, публикуя материалы в разделе «Пояснения и комментарии», и приветствуем любые предложения по их дополнению, уточнению или исправлению.

Тимур Шаов: О, женщины
Перейти на страницу с аккордами

О женщины волшебные —
Умны, нежны, тонки!
Мужья ваши никчемные,
Как рваные носки.
Всё на «авось» надеются,
Взобравшись на диван,
И не мычат, не телятся,
Валяются, как хлам.

О женщины приятные —
Чисты, просты, милы!
Мужья ваши отвратные,
Ленивые козлы.
Вы крест несёте с мукою,
А эти — пьют пивко,
Храпят, потеют, пукают
И пахнут табаком.

Бегут красотки резвые,
Эротикой дыша,
А их мужья нетрезвые
Не могут ни шиша.
Для мужа надевается
Прозрачное белье,
А он, гад, нажирается,
Потом всю ночь блюет…

О женщины красивые!
О верности пример!
Мужья ваши ревнивые
Всё ищут адюльтер.
Давно уж дети выросли,
А он всё пристает:
«Ты на ночь помолилась ли?»
И головой трясет.

О хрупкие и нервные
Марго и Натали!
Мужья ваши неверные,
Блукают, кобели.
С культурными запросами,
Примерные отцы,
В помаде и с засосами,
Домой идут самцы.

Плачь, Ярославна, бедная,
Как плакала не раз.
Князь Игорь с печенегами
Играет в преферанс.
Продуется до крестика,
Придет: «Прости, малыш!»
Ты пожалеешь бестию,
Обнимешь и простишь.


© Стихи и музыка: Тимур Шаов

Год издания на аудио-диске: 1997.
Альбом: «От Бодлера до борделя».

пояснения и комментарии

Адюльтер (от французского adultere) — супружеская измена.
«Ты на ночь помолилась ли?» — ироничная вариация реплики из трагедии Шекспира «Отелло»: «Молилась ли ты на ночь, Дездемона?». Фраза стала крылатой и утратила драматический оттенок.
«Плачь, Ярославна бедная» — ироничный намёк на сцену из «Слова о полку Игореве», где княгиня Ярославна молит природу о спасении мужа.
Печенеги — тюркские кочевники, совершавшие набеги на Русь в IX–XI веках. В песне упомянуты с исторической вольностью: к походу князя Игоря (1185) они уже исчезли, а реальные противники — половцы.
Преферанс — интеллектуальная карточная игра, ценимая в образованной среде. В отличие от азартных игр, требует расчёта и мастерства.
«Продуется до крестика» — выражение крайнего невезения в игре, когда проигрывается всё, включая нательный крест — символ, считавшийся неприкосновенным.

Задать вопрос или предложить комментарий


Назад



При использовании материалов сайта, ссылка на источник желательна.


Top.Mail.Ru
View My Stats


© 2009– Dev by Paul Dm. Petrowsky (aka ppd)