Сайт ценителей творчества Тимура Шаова
«Я вовсе не отношу себя к фанатам Шаова. Очень придирчиво к нему отношусь, но
с искренним сочувствием, интересом и любовью. Это МОЙ ЧЕЛОВЕК»
Т.Зилотова
  Уважаемые читатели, если вы владеете навыками интернет-поиска, возможно, пояснения и комментарии вам не понадобятся. Думайте сами, решайте сами — читать или не читать.
  Пояснения и комментарии — НЕ АВТОРСКИЕ!
  Большинство из них было написаны пользователями форума до 2006 года. Пользовательские страницы их обсуждений утрачены в ходе обновлений официального сайта Автора.
  Обсуждение комментариев, написанных позднее, можно найти в разделе «Редакция. "Толковый словарь" и аккорды» действующего форума.
  Мы не претендуем на абсолютную истину, публикуя материалы в разделе «Пояснения и комментарии», и приветствуем любые предложения по их дополнению, уточнению или исправлению.

Тимур Шаов: Пара слов о кризисе
Перейти на страницу с аккордами

Ах, как было всё красиво,
Триумфально, горделиво!
В воздух чепчики и крики «ура!»,
Много блеска, треска. Это —
Третий Рим времён расцвета.
Мать честная, это ж было вчера!

Ели, пили, деньги были.
Да мы валютой печь топили!
И плевали на соседей с крыльца.
Распальцовка, крест на пузе,
Жизнь бурлила, как джакузи.
Рассердили мы, как видно, Творца.

Накрылись биржи, закрылись банки,
И самый главный, наш рулевой,
Сидит угрюмый, как после пьянки,
И смотрит строго, как не родной.
Мол, мы ж старались для вас, поганцев,
Мы ж не щадили себя подчас!
Зачем Бог создал американцев?
Одни убытки от них у нас!

И участливые власти говорят:
«Не в деньгах счастье,
Вы истратили бы их всё равно!»
Утешают, как больного,
Мол, не Вам одним хреново,
Вон сосед по койке помер давно.

Населенье — часть бодрится,
Часть плюёт, часть матерится,
Остальные тихо впали в хандру.
Бизнесмены, кто не в ссылке,
Чешут, бедные, в затылке.
Если так пойдёт — прочешут дыру.

Тут хоть чешите, хоть не чешите,
А все эксперты дают совет:
Сливайте воду, мотор глушите,
Сушите вёсла, тушите свет.
О, сколько чудных ещё открытий
Сулит нам время
. И всё равно —
Кому-то даже полезно выйти
На свежий воздух из казино.

Шёл я полем, видел чудо —
Девки мучали верблюда
,
Называлось — «ролевая игра».
Я к чему клоню — про кризис
Всласть уже наговорились,
И давно уже о бабах пора.

Но эксперты снова: «Худо!
Это присказка покуда.
Сказка страшная нас ждёт впереди
!».
Харэ, маманя, настрадались!
Мы в девяностых наголодались!
Будет худо — мы экспертов съедим!

Но напоследок спрошу я, братцы —
Нужны нам деньги? О тож! И вам, и мне!
Эй, финансисты, рублепродавцы,
Верните бабки родной стране!

Во всём есть плюсы, как говорится,
А особливо для россиян:
Бывает, ищешь повод, чтобы напиться,
А тут бах! — кризис. Во! Давай стакан!


© Стихи и музыка: Тимур Шаов

Год издания на аудио-диске: 2010.
Альбом: «О чём молчал Герасим».

пояснения и комментарии

Название песни долгое время не было определено: в сезоне 2009–2010 автор называл её «ПесТня», затем «Реплика из-под стола». Окончательное название — «О чём молчал Герасим» — появилось с выходом одноимённого альбома.
Поводом к написанию стал мировой финансовый кризис 2008 года. До него правительственные отчёты были чрезмерно оптимистичны, но с началом кризиса тон резко изменился.


В воздух чепчики — цитата из «Горе от ума» А. С. Грибоедова:

Кричали женщины: ура!
И в воздух чепчики бросали!

Часто используется для описания бурного, порой наивного «народного ликования".
Третий Рим времён расцвета — отсылка к идее Москвы как наследницы Рима и Византии, с возможной аллюзией на пышность и моральный упадок древнего Рима.
Да мы валютой печь топили! — образ разгульной жизни, восходящий к литературной традиции, в частности к «Идиоту» Достоевского.
Распальцовка, крест на пузе — узнаваемые атрибуты «нового русского» из 1990-х.
наш рулевой — отсылка к советскому лозунгу «Партия — наш рулевой!», популяризированному стихотворением С. Михалкова.
Бизнесмены, кто не в ссылке — намёк на передел собственности в начале 2000-х, когда с приходом В. В. Путина начались громкие дела против крупных олигархов.
О, сколько чу́дных ещё открытий/Сулит нам время! — искажённая цитата из стихотворного отрывка А. С. Пушкина:

О, сколько нам открытий чудных
Готовят просвещенья дух
И опыт, сын ошибок трудных,
И гений, парадоксов друг,
И случай, бог изобретатель.

Шёл я полем, видел чудо: Девки мучали верблюда — адаптированная версия народной частушки; в оригинале — более грубая, здесь — смягчённый, «салонный» вариант.
Это присказка покуда! Сказка страшная нас ждёт впереди! — переработанный сказочный зачин, возможно, с отсылкой к песне В. С. Высоцкого «Сказка против всех сказок, или Лукоморья больше нет»:

Ты уймись, уймись, тоска
У меня в груди!
Это только присказка —
Сказка впереди.

Мы в девяностых наголодались — в ранних версиях звучало как «Мы при царе наголодались»

Задать вопрос или предложить комментарий


Назад



При использовании материалов сайта, ссылка на источник желательна.


Top.Mail.Ru
View My Stats


© 2009– Dev by Paul Dm. Petrowsky (aka ppd)