Комментарии и аккорды к песням Тимура Шаова

Forum rules

Данный форум предназначен для написания и обсуждения аккордов и комментариев к песням Автора. Комментарии к каждой песне обсуждаются в отдельной теме. Конечная цель каждого обсуждения - публикация на сайте http://www.shaov.net.

"Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

19.08.2013 23:04

Итак, я собрала сюда "по сусекам" "материнской" темы весь текст первого действия и имеющиеся там же на складе комментарии к нему. Текст выкладываю в "своей редакции", постаравшись учесть все замечания предыдущих корректоров (в частности, Ushwood'а и Татьяны Ер, как наиболее активных на тот момент участников процесса); некоторые правки пунктуации сделаны с помощью "Грамоты.ру", ну и буквально в двух-трёх местах – руководствуясь интуицией. Также постаралась расставить, как было решено, все точки над "Ё" (если где пропустила, скажите). Оформление текста ("Входит Барыня", "Барыня", и т.п.) постаралась привести к общему знаменателю, посмотрев, как, например, оформлены пьесы в моём трёхтомнике Пушкина 1986 г.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ.

Скрытый текст:
Усадьба Барыни.

Поёт хор

На горе стоит ветла,
Под горой пылит подвода.
Тяжела ты, тяжела,
Жизнь трудящего народа.
Птичка божья – «чик-чирик»,
Ей на воле всё веселье.
А бедняга наш мужик –
Жнёт и сеет, жнёт и сеет,
Жнёт и сеет!

А с другой-то стороны –
Есть порты и есть онучи,
Каша есть, а то блины,
Баба есть, на всякий случай.
Отпахал, напился пьян,
Да и дрыхнешь до восхода.
Так на хрена козе баян,
А крестьянину свобода?

А секут нас, слава Богу, через день
А за нашу нерадивость да за лень.
Выправляется хаЛактер наш дурной,
И за всё спасибо Барыне родной!

Наша Барыня красива и умна.
Справедливая и строгая она.
Ой, какое ты смиренное, признательное,
Коллективное ты наше бессознательное!

Входит Барыня.

Барыня

Мой муж покойный был изрядным либералом.
Был книгочей, философ, в общем – балабол.
И юбки девкам дворовым не задирал он,
И мужиков принципиально не порол.

Права, свободы, паче – просвещенье мира.
Бывало, дворню созовет в господский зал,
Им Сумарокова читает, Кантемира,
А те в испуге только пучили глаза.

Мужик непоротый теряет ориентиры,
К работе хладен, в голове разброд.
Хозяйству вред один от этих кантемиров,
От сумароковых падеж и недород.

А свобода – суть отрава,
Вольтерьянство наносное.
Человек имеет право,
И это право – крепостное.


Входит дворецкий Гаврила.

Барыня

Ну что народ?

Гаврила

Народ поёт о том, как славно он живёт
Под Вашим чутким, извиняюсь, руководством.

Барыня

Но-но, да ты гляди мне, не юродствуй.

Гаврила

Да как же можно-с, Боже упаси!

Барыня

Ладно, слушай сюда.

Герасим, дворник наш, завел отвратнейшую псинку.
Муму суёт повсюду свой поганый мокрый нос,
И лает, лает на меня как на простолюдинку!
Она ведь тем мою сакральность ставит под вопрос.

Ты мне скажи: я власть или не власть?

Гаврила

Власть.

Барыня

А что ж она тут разевает пасть?!

Поговори с башмачником, ну с этим, Капитоном.
Он рожа прохиндейская, мерзавец и бандит.
Он с детства хулиганом рос, шатался по притонам.
Пусть он вопрос с собачкой окончательно решит.

Налей ему, а сам смотри, ни-ни!

Гаврила

Да как же можно-с, Боже сохрани!


В углу сцены в луче прожектора появляется Лев Толстой.

Толстой

Не люблю Тургенева. Решительно несообразный, холодный, тяжёлый человек.
(Исчезает)

Хор

Позовите Капитона,
Он шатался по притонам,
Он мерзавец и бандит,
Он собачку порешит.

Входит Капитон.

Капитон

Назвала меня маманя Капитоном.
С детства я шатался по притонам.
Бандиты, воры - вся моя семья.
Ты звал меня, начальник? Вот он я.

Гаврила

Ты понимаешь, тут такое дело…
Ну… в общем, в целом, Барыня велела...
Вопрос с собачкой надо бы решить.
Собачку, в целом, надо бы пришить.

Капитон

Назвала меня маманя Капитоном…

Гаврила

Да знаю. «И с детства ты скитался по притонам…»

Капитон

Ша!
И мне гореть, конечно же, в аду,
Но на мокрое, начальник, не пойду.
Даю совет, но только между нами:
Твори добро, начальник, народными руками.
Пускай Герасим, как он есть народ,
Собачку аккуратно и пришьёт.

Тут гибче надо быть, на самом деле,
Мудрей, хитрей. Читай Макиавелли!
На вот, нюхни, развей свой черный сплин…
(Достает табакерку, протягивает Гавриле. Тот нюхает)

Гаврила

О-о-ой, Зови Герасима!
Хороший кокаин!

Входят Герасим и Муму.

Гаврила

А-а-а, вот и наш кинолог!
А кто там с ним? Джульбарс?
Разговор не будет долог,
Очень рады видеть вас.

Голубушка Муму, мы все тут за свободу.
Да, наша жизнь пока – пока! – еще не рай.
Ну хочешь лаять ты, так гавкай на погоду,
На кошек, на луну, но на Барыню не лай.

Ну что ты смотришь, или я не прав?

Муму

Гав!

Гаврила

Опять ты за свое, ну что ты, дура, лаешь?
Не на цепи - в тепле! Нет, все тебе не так!
Мон шер ами Муму, ты кем себя считаешь?
Шарлоттою Корде? Не,.. наверно, Жанной Д’Арк.

Пойми, дворняга, ты не волкодав.

Муму

Гав!

Гаврила

Не-е, разговор пустой, дружище мой Герасим.
Всё то, что лает тут Муму, есть ложь и клевета.
"Светильник разума" она? Так мы его загасим!
(в сторону)
Сдаётся мне, что он меня не понял ни черта.

Капитон

Дай я скажу.

Назвала меня маманя Капитоном.
И с детства я шатался по притонам.
Скажу я по-простому: слышь, молчун,
Кирдык собачке, амба, карачун!
Всё сделай сам, а материально мы поможем:
Верёвку выделим, ну там, кирпичик тоже.
Наш, силикатный, тульский, неплохой.
Ну, понял, что ли?

Герасим (в сторону)

Да слышу, не глухой.
(Подходит к краю сцены, обращается к зрителям)
Вы спросите, чего же я молчу?
Да разговаривать не очень-то хочу.
О чем и с кем? Вот с этой сворой холуёв?
О, как презрительно молчание моё!

А родились бы вы в деревне Матюки –
Вы б тоже замолчали от тоски.
А так и удобней, если ты как рыба нем,
Они считают, что согласен ты со всем.

"Болтать - себе дороже" – принцип мой.
Я это говорю вам как немой.

Когда я ем, я глух и нем,
Когда не ем, я глух и нем.
Бывает, я возмущён, но вместе с тем
Я глух и нем, я глух и нем.
Ух, я сказал бы! Но зачем?
Я глух и нем, я глух и нем.
Я глу-у-у-у-у-у-у-у-у-ух и нем.

Собака лает – я залаять не смог.
Никто не знает, как мой путь одинок.
Сидеть на шконке иль ходить в холуях?
Молчать в сторонке – судьба моя.

Заходят тут четыре капитана и Гамлета выносят на руках.

Герасим

Вот тоже жертва злобного тирана,
Вот тоже жизнь, низринутая в прах.

Гаврила

Вот назиданье нашим либералам,
Наука тем, кто тявкает на власть.

Старший капитан

Кута лошить, хозяин?

Гаврила

Не "ложить", а "класть"!
Нерусский чёрт!
Кладите за амбаром.

Сбоку сцены вновь появляется Лев Толстой.

Толстой

Шекспира тоже не люблю. Неряшливый, безнравственный писатель.
(Нюхает из коробочки, исчезает)

Герасим

Ну что же, это, видимо, судьба.
Не изменить нам ход времён фатальный.
Пойдем, Муму, твоя закончена борьба,
Нам завтра открывать сезон купальный.
(Герасим нюхает из коробочки. Уходят)

Капитон

Назвала меня маманя… Ну ладно, понятно.

Да, тут еще вопросы остаются:
Защитники животных разорутся.
Эти, спасители китов, собак и крыс.
Ну эти, писуны зеленые, по-ихнему – Гринпис.

Гаврила

Да, здесь нельзя без должного настроя…
А мы пресс-конференцию устроим!
Общественность, ты прав, положено заткнуть.
Эх, хорошо-то как! А дай еще нюхнуть!

Затемнение.
Птичка божья чик-чирик… а бедняга наш мужик жнёт и сеет — антитеза на тему из "Нагорной проповеди" Иисуса Христа: "Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их" (Матфея 6:26).
спасибо Барыне родной! — аллюзия на лозунг «Спасибо партии родной за наше счастливое детство!» (до осуждения культа личности — «Спасибо товарищу Сталину за наше счастливое детство!»).
Коллективное бессознательное – общие для всех людей, наследуемые и основанные на опыте общества в целом, схемы поведения. Понятие психоанализа, введенное Карлом Юнгом в 1916г.
либерал — здесь: сторонник модных в то время либеральных взглядов; в первоначальном значении (от лат. liberalis — касающийся свободы, свободный) – свободомыслящий, вольнодумец; иногда — склонный к излишней снисходительности.
паче (устар.) - более того, тем более; особенно.
Сумароков, Александр Петрович (1718—1777) — видный русский писатель и драматург. Сатира Сумарокова была направлена против чиновников и помещичьего произвола, что, однако, не мешало ему быть ярым сторонником крепостного права.
Кантемир, Антиох Дмитриевич (1708—1744) — русский сатирик, сторонник просвещения. Обличал невежество и консерватизм духовенства и дворянской аристократии, осуждал крайние формы крепостнического строя.
Вольтерьянство - политическое и религиозное свободомыслие, получившее свое название от имени Вольтера – французского философа–просветителя XVIII в. Идеал В. – торжество разума, справедливое общество равных возможностей, свобода, равенство перед законом, право на результаты своего труда и т.д.
не юродствуй – Юродствовать – вести себя как юродивый, ненормально, придурковато; совершать бессмысленные, нелепые поступки; также: обличать власть имущих, симулируя безумие, т.о. надеясь на безнаказанность.
Решительно несообразный, холодный, тяжёлый человек – частично воспроизведена дневниковая запись Л.Н. Толстого от 5 июля 1856г.: "Приехал Тургенев. Он решительно несообразный, холодный и тяжелый человек, и мне жалко его. Я никогда с ним не сойдусь».
мокрое [дело] (жарг.) – убийство.
Твори добро ... народными руками... Мудрей, хитрей. Читай Макиавелли! — Макиавелли, Николо (1459-1527) - итальянский мыслитель и политический деятель. Наиболее известен своим трудом "Государь", в котором есть такие фразы: «дела, неугодные подданным, государи должны возлагать на других, а угодные — исполнять сами» и «всегда в выигрыше оказывался тот, кто имел лисью натуру. Однако натуру эту надо еще уметь прикрыть, надо быть изрядным обманщиком и лицемером»
Развей свой черный сплин — аллюзия на слова Гертруды из трагедии У.Шекспира "Гамлет" (пер. М. Лозинского):
Мой милый Гамлет, сбрось свой черный цвет.
сплин - (англ. spleen) -тоска, хандра, уныние.
кинолог (от греч. кинос (собака) и логос (слово)) – специалист по разведению, содержанию и дрессировке собак.
Джульбарс — кличка овчарки, ставшая популярной после выхода в 1935 г. одноименного фильма.
Мон шер ами — (фр. Mon cher ami)- мой дорогой друг.
Шарлоттою Корде — Мари Анна Шарлотта Корде Д'Армон, фр. Marie-Anne-Charlotte de Corday d’Armont; (1768-1793) – французская героиня, дворянка, убийца Жана Поля Марата, казнённая якобинцами. Осталась в памяти людей как образец гражданского мужества и беззаветной любви к родине.
Жанной Д'Арк — Жанна Д'Арк (фр. Jeanne d'Arc; 1412-1431) — легендарная Орлеанская Дева, национальная героиня Франции. Командовала французскими войсками в Столетней войне, проявив себя блестящим стратегом. Став жертвой предательства, попала в плен к бургундцам, за выкуп была передана англичанам, осуждена как еретичка и сожжена на костре.
светильник разума - цитата из стихотворения Н.А. Некрасова "Памяти Добролюбова" :
Но слишком рано твой ударил час,
И вещее перо из рук упало.
Какой светильник разума угас!
Какое сердце биться перестало!
кирдык, амба, карачун (жарг.) (он же: трындец, крышка, труба, пипец, каюк, хана, секир-башка, кранты, капут и прочее) – гибель, крах, внезапная смерть, конец.
презрительно молчание - возможно, намек на высказывание Тацита: "Оскорбления, встреченные презрительным молчанием, умолкают; раздражаться же по их поводу - значит, отчасти признать их значительность".
Собака лает, я залаять не смог - вся строфа в сочетании с музыкальной цитатой - отсылка к арии Мистера Икс из оперетты И. Кальмана "Принцесса цирка" (текст О. Клейнера) :
Цветы роняют
Лепестки на песок,
Никто не знает,
Как мой путь одинок,
........
Живу без ласки,
Боль свою затая,
Всегда быть в маске -
Судьба моя.
Сидеть на шконке (жарг.) - т.е. в тюрьме. Шконка - тюремная койка, нары.
Заходят тут четыре капитана - намек на финальную сцену трагедии В. Шекспира:
Пусть Гамлета поднимут на помост,
Как воина, четыре капитана;
Шекспира тоже не люблю... - В своем критическом очерке "О Шекспире и драме" Л.Н.Толстой отмечает неаккуратность Шекспира, характеризуя его драмы словами: "...очень плохое, неряшливо составленное произведение" (о драме "Король Лир")...ниже всякой критики, ничтожные, пошлые и безнравственные произведения". Справедливости ради надо отметить, что Толстой признавал также и достоинства, и заслуги Шекспира, даже рекомендуя его призведения к постановке народному театру.
Фатальный — роковой, неотвратимый, трагический по своей сути, по результатам.
Гринпис – (англ. Greenpeace — «зелёный мир») — международная независимая неправительственная экологическая организация, основана в 1971г. Цели деятельности Гринпис — защита окружающей среды, экологическое просвещение и пропаганда экологичного образа жизни. Для достижения своих целей Гринпис использует прямые действия: акции, протесты и т.д.

Прошу добровольцев приступать к работе, а модератора раздела и прочих представителей администрации, буде у них возникнет желание побить меня камнями за самоуправство, – решить, кто же всё-таки первый бросит в меня камень!
Last edited by Мария Н on 28.10.2013 22:38, edited 11 times in total.

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

19.08.2013 23:22

Маша, очень хорошо на мой взгляд. Уже то, что взялась за эту работу, вызывает должное уважение и почтение. Немедленно приступаю к изучению и анализу.

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

19.08.2013 23:28

Спасибо, друг! :soglas:

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

20.08.2013 01:14

Шаов wrote:На горе стоит ветла,
Под горой пылит подвода.

Юнна Мориц wrote:На горе шумит ветла,
На ветле звенит пчела,

Какой Такой Публикаций, 2006 wrote:бла бла бла
бла бла бла
на горе стоит ветла
из неё торчит метла
бла бла бла бла
бла бла бла

Вобщем, не всё так просто :(

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

20.08.2013 21:41

Владимир, на этот счет можно посмотреть обсуждение в "материнской теме" отсюда и на след. странице.
К тому же в твоих цитатах только "на горе", а у Высоцкого – ещё и "под горой"
Хотя: "а с другой-то стороны"... И дальше, на 20-й странице...
В общем, спорно всё.

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

20.08.2013 22:55

Изложу пока некоторые свои и чужие сомнения.
Порты, онучи.
gri wrote:портки и онучи - это тривиально, но надо ли?
Я тоже сомневаюсь. Это вопрос уходит корнями в более глобальный (из "концепции комментариев"): для кого мы их пишем? Могут ли быть в этой потенциальной аудитории те, кто не знает значения этих слов? Исходить из соображений типа "поколения грядут"... Одна знакомая девочка лет 12-ти, к примеру, не знает, кто такая горлица... "Есть многое на свете, друг Горацио..." И, если всё-таки решим, что комментарий нужен, тогда вот ещё вопрос:
gri wrote:Порты да онучи у нас уже встречались и прокомментированы в "Пойдем своим путем" Надо ли комментировать, или поместим их в Глоссарий?

Козе баян
Позволю себе вопрос непосредственно из текста - а "на хрена"? В смысле, нужно ли это вообще комментировать? Если да, тогда вот:
gri wrote:Совсем простое "На хрена козе баян" - в полном варианте звучит, видимо, так: "На хрена (или на фига) козе баян, она и так веселая". Но откуда это пошло - пес его знает! По размеру на частушки смахивает.

Коллективное бессознательное
Лично меня имеющаяся формулировка устраивает. НО:
Ирина Т wrote:Про "коллективное бессознательное" надо писать не только в связи с Юнгом и Фрейдом, а еще в том значении, которое приобретает это словосочетание в песне. Это же совсем новый смысл! Типа: "не ведаем, что творим".
Не знаю, не знаю...

Не юродствуй
gri wrote:Не ожидал, что "юродство" такое сложное понятие. У кого есть мнение, как его (юродство) комментировать - поделитесь
Вариант "Грамоты.ру": Вести себя ненормально, придурковато; совершать бессмысленные, нелепые поступки.
Ожегов: "Юродивый – чудаковатый, помешанный"; "юродство – стремление казаться юродивым, глупым; бессмысленный, нелепый поступок, достойный юродивого".
Мне кажется, имеющийся комментарий ("не юродствуй – здесь: не прикидывайся простаком") наиболее близок к истине в нашем случае. Но вот вторая часть формулировки вызывает у меня сомнение: "Юродство – изображение из себя безумного с целью привлечения внимания". А именно: всегда ли эта цель? И соответственно, стоит ли об этом упоминать? КМК, Гаврила преследовал совсем иную цель.

Развей свой чёрный сплин
Подробное обсуждение, прошедшее на 23-й странице "материнской темы", КМК, позволяет таки отбросить формулировку "по мнению отдельных исследователей творчества". По-моему, аллюзия более сем очевидна.
Продолжение следует...

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

21.08.2013 00:08

Э-э-э... а можно я немного поюродствую?
spoiler
Барыня Герасиму:
- Утопил?
- Ага.
- Му-му?
- Му-му.
А в это время в реке барахталась корова.

Под горой у меня ещё хуже :(
Валентина Ковель, Владислав Стржельчик wrote:Над рекой стоит гора,
Под горой течет Кура,
За Курой шумит базар,
За базаром Авлабар.
Бесконечный и беспечный,
Шумный вечно наш Авлабар.


Не успеваю я перечитать тему :( Инет чёт совсем тормозит.
А высказаться хочется. Вот теперь без "юродства".
Не может Тимур таких ошибок совершать! Чего это ветла на горе делает? Это растение предпочитает берега рек, а они на гору крайне редко залазят.
Что-то здесь нечисто.

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

21.08.2013 00:19

Да ладно! Тимур - тоже человек! Вспомните хотя бы "Трезвость"...
По-моему, в стремлении везде найти двойное дно не надо все-таки доходить до поисков черной кошки в темной комнате при известных обстоятельствах...

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

21.08.2013 05:59

А знаешь, в ходе ночных размышлений пришла к выводу, что что-то в этом есть. Особенно в свете того, что "нам не нужен реализм залежалый". М. б., это тоже что-то вроде аллегории: мол, вон как все из-за этих "либералов" в усадьбе с ног на голову! Или не из-за либералов... Но в любом случае мы можем только строить предположения, поэтому вряд ли это может быть отражено в комментариях.

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

21.08.2013 07:59

Резюмирую: от комментария На горе стоит ветла / Под горой пылит подвода предлагаю отказаться ввиду крайней неоднозначности источника цитирования.

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

21.08.2013 14:58

Думаю, что комментарий нужен. Лично мне близок вариант с песней Высоцкого. Но, поскольку обнаружилось несколько вариантов, может быть, есть смысл указать и их тоже?

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

21.08.2013 16:28

Vlak wrote:Не успеваю я перечитать тему Инет чёт совсем тормозит.
А высказаться хочется.
Ответила в ЛС цитатами с тех страниц, ссылки на которые приводила. Сюда вынесу только эти:
gri wrote:
Жестянщик wrote:"На горе и под горой" я б не стал так близко ставить к Высоцкому,
Все же, мне кажется, к Высоцкому ближе - ольха -ветла...
ИРИНА Т wrote:Это обычные народные запевки. И Высоцкий, и Тимур их используют и перефразируют.
gri wrote:Что ж, возможно. Если иного мнения не будет - опустим этот комментарий.
А что в этом месте за музыка, она нам не подскажет? (Сам я, увы..)

Vlak wrote:Под горой у меня ещё хуже: "Под горой течет Кура"
ИМХО, если и искать цитаты, то такие, где есть и "на горе", и "под горой", а не порознь.
Vlak wrote:Резюмирую: от комментария предлагаю отказаться ввиду крайней неоднозначности источника цитирования.
avk1968 wrote:Думаю, что комментарий нужен. Лично мне близок вариант с песней Высоцкого. Но, поскольку обнаружилось несколько вариантов, может быть, есть смысл указать и их тоже?
Я тоже склоняюсь к тому, что комментарий нужен. Принимая во внимание, что мнения исследователей разделились примерно 50/50, вернее, большинство всё-таки находят явное сходство между цитатами Шаова и Высоцкого, но есть мнение, что они оба перефразируют народное творчество (что, кстати, в мумузикле довольно уместно), думаю, можно как-то отразить это в комментарии. Скажем, так:
На горе стоит ветла, под горой... – подражание народным запевкам; возможно, изменённая цитата из песни В.С. Высоцкого "Моя цыганская":
Я на гору впопыхах,
Чтоб чего не вышло.
А на горе стоит ольха,
А под горою вишня.

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

21.08.2013 21:25

Может быть стоит прокомментировать:
...если ты как рыба нем,
Они считают, что согласен ты со всем.


Молчание — знак согласия.
С латинского: Silentium videtur confessio.
Из послания папы римского Бонифация VIII (1294— 1303), которое вошло в каноническое право (свод постановлений высшей власти в римско-католической церкви).
Возможный первоисточник этого выражения — трагедия «Трахинянки» древнегреческого поэта-драматурга. Софокла (496—406 до н.э.): «Разве ты не понимаешь, что молчанием ты соглашаешься с обвинителем?»

Сократив, конечно, столь длинный текст.

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

21.08.2013 21:34

Мне нравится! То, что молчание – знак согласия, знают практически все, а вот первоисточник!..

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

21.08.2013 22:04

Я пока продолжу, что касается имеющихся комментариев.
Шарлоттою Корде
Я бы предложила немножко изменить построение предложений: Мари Анна Шарлотта Корде Д'Армон (1768-1793) - французская дворянка. Известна как убийца деятеля Французской революции Марата, ярого сторонника террора. Разочарованная ходом революции, писала: "Люди, обещавшие нам свободу, убили её, они всего лишь палачи".
Аналогично:
Жанной Д'Арк - легендарная Орлеанская Дева, национальная героиня Франции (1412-1431). Командовала французскими войсками в Столетней войне. Воодушевив армию и сплотив французский народ, одержала ряд побед . Став жертвой предательства, попала в плен к бургундцам, была продана англичанам, осуждена как еретичка и казнена (сожжена заживо). В 1920г. канонизирована католической Церковью.
gri wrote:Когда я ем, я глух и нем - воспитательная присказка для детей, разговаривающих за едой. Старшее поколение ее, несомненно, помнит. А вот в культурном обществе полагается за столом вести легкий разговор...
Выделенный фрагмент вызывает сомнения. Вообще-то, всё изящно, красиво, только вот нужно ли?
gri wrote:Собака лает, я залаять не смог. - вся строфа - отсылка к арии Мистера Икс из оперетты И. Кальмана "Принцесса цирка"
Вот думаю: может, как-то упомянуть здесь и музыкальную цитату? Может быть, так: "вся строфа в сочетании с музыкальной цитатой – отсылка..." (далее по тексту)?

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

21.08.2013 22:27

Теперь что касается тех слов, которые, с моей точки зрения, также надо прокомментировать.
Либерал
Понятно, что Барыня иронизирует. И она имеет для этого некоторые основания. Но – по порядку.
БСЭ wrote:Либерализм – буржуазное идеологическое и общественно-политическое течение, объединяющее сторонников буржуазно-парламентского строя, буржуазных свобод и свободы капиталистического предпринимательства. Л. — система взглядов, согласно которым социальная гармония и прогресс человечества достижимы лишь на базе частной собственности путём обеспечения достаточной свободы индивида в экономике и во всех других сферах человеческой деятельности (ибо общее благо якобы стихийно складывается в результате осуществления индивидами их личных целей). По мере развития капиталистических отношений реальное содержание Л. претерпевало сложную эволюцию при крайней пестроте его конкретно-исторических форм.
Википедия wrote:Либерали́зм (от лат. liberalis — свободный) — философское и общественно-политическое течение, провозглашающее незыблемость прав и индивидуальных свобод человека, выступающее за минимизацию вмешательства государства в жизнь граждан.
А вот ещё кое-что:
Либерализм является не конкретной социальной теорией, а, скорее, особым стилем, или способом, размышления о социальных проблемах, в рамках которого существуют разные, нередко спорящие друг с другом теории. Истоки Л. восходят к эпохе буржуазных революций 17— 18 вв.

А теперь по поводу иронии:
Вики wrote:В русский язык слово «либерализм» пришло в конце XVIII века из французского (фр. libéralisme) и означало «вольнодумство». Негативный оттенок до сих пор сохранился в значении «излишняя терпимость, вредная снисходительность, попустительство» («Новый словарь русского языка» под ред. Т. Ф. Ефремова)
История либерализма в России во многом противоречива. Влиятельная часть общества полагала, что для решения внутриполитических проблем и преодоления экономического отставания от западных стран необходимо перенимать их опыт и проводить реформы. В силу этих обстоятельств в различные периоды либеральную инициативу проявляли главы государства, аристократия и интеллигенция. Как отмечает большинство историков, эти усилия не имели в своей основе политической программы и потому часто страдали от копирования западных решений без должного учёта российских реалий, приводили к непредвиденным результатам и дискредитировали себя в глазах общества

Вот только как же это всё сократить и обобщить?..Image

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

21.08.2013 23:08

Маша, я кажется нашёл как всё это сократить
Думаю в этой цитате почти всё собрано :)
spoiler
Мой муж покойный был изрядным либералом.
Был книгочей, философ, в общем – балабол.

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

21.08.2013 23:21

А вообще...
Либерализм давно должен быть в глоссарии. В "Играем тургенева" он упомянут дважды, но кроме того...

Включайте поворотники
Развинтился народ, только дай слабину.
До чего довели либералы страну.

Мы пойдём своим путём
Западники – сплошь умны и нахальны
Равно не любят народ и вождей
В меру циничны, вполне либеральны
Деньги бы делать из этих людей!

О народной любви
Генералам – слава!
Либералам – слава!

О судьбе интеллигенции
Где ж вы, бедные иллюзии,
Либеральные мои?
Так реформами контузило,
Что нет напора у струи.
Last edited by Vlak on 22.08.2013 22:59, edited 1 time in total.

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

21.08.2013 23:31

Чтобы ему быть в глоссарии, его сначала надо хотя бы раз прокомментировать!

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

22.08.2013 07:58

Права, свободы, паче просвещенье мира.
Бывало, дворню созовёт в господский зал,
Им Сумарокова читает, Кантемира,
А те в испуге только пучили глаза.

Тут такое дело...
Я, когда работал над списком личностей, столкнулся с тем что, "среди пишущей братвы" Кантемиров было таки два. Кантемир Антиох и Кантемир Дмитрий (отец Антиоха). Тогда я, приняв во внимание соседство с Сумароковым, решил вопрос в пользу Антиоха. Но теперь меня сомнения одолели.
Просвещение мира которое паче, меня смущает. Так что же читал дворне барин? (1) "Сатиры" Антиоха (официально запрещённые) или (2) историко-географическое описание быта и нравов Турции, принадлежащее перу Дмитрия Кантемира? У кого-нибудь есть мнения на этот счёт?