"Я вовсе не отношу себя к фанатам Шаова. Очень придирчиво к нему отношусь, но с искренним сочувствием, интересом и любовью. Это МОЙ ЧЕЛОВЕК" Т.Зилотова
"Я вовсе не отношу себя к фанатам Шаова. Очень придирчиво к нему отношусь, но с искренним сочувствием, интересом и любовью. Это МОЙ ЧЕЛОВЕК" Т.Зилотова
Я уже вроде говорила, что я участвую в виртуальном клубе "Что?Где?Когда?" и наткнулась на этот форум, когда у нас был вопрос по Шаову и требовались тексты песен с последнего диска. Вот тогда я вас и обнаружила
У нас иногда бывают вопросы по Шаову, но приводить их сюда, наверное, будет неинтересно, поскольку вы будете знать главное - этот вопрос по творчеству ТШ, а значит ответ у знатоков этого творчества возникнет мгновенно. А там в клубе ещё надо догадаться, что вопрос про что-то шаовское, а это, поверьте, нелегко.
Пожалуй, есть один вопрос, который я задавала в клубе и вопрос несомненно в тему. Попробуйте
1. Я подсела на Шаова несколько лет назад, кажется с появлением его альбома "Итоги пятилетки" или раньше. И подсела капитально, слушая его всё свободное время. Со мной слушала вся семья: и муж, и дети. Старшему было лет 13 и он говорил, что всё понимает, а младшему было лет 9, он ничего не понимал, но ему тоже нравилось.
И вот решила я показать старшему, что он понимает далеко не всё.
Слушали мы песню "Ночной свистун". А там есть куплет
"падёт звезда полынь,
грядёт разруха"
Спрашиваю его:"Как ты понимаешь эту фразу? Что такое звезда полынь? Почему будет разруха?". Он, конечно, не знает. Тогда я начинаю нудно объяснять, что полынь по-украински будет Чернобыль. И вдруг младший кричит:
- ааа, тогда я всё понял
- ты знаешь про Чернобыль? - удивляемся мы?
- конечно знаю, отвечает младший. - Чернобыль - это
И в двух словах мой младший ребёнок совершенно правильно и логично объяснил, почему будет разруха. А как он объяснил это?
(никакого понятия об аварии на Чернобыльской АЭС он не имел)
2. Я очень люблю песню ТШ "О судьбе интеллигенции".Как-то слушала её очередной раз и говорю мужу.
Обрати внимание, какая сильная фраза "переделали бардак в бордель". И тут сразу ребёнок с вопросом:"А что такое бордель?" Мы переглядываемся, я говорю, что точно не знаю вообще-то, а сама в это время думаю, как бы объяснить это ребёнку, как он возмущённо заявляет:
- А я знаю. Чего там можно не знать? Бордель - это . . .
И он вполне логично объяснил, что такое бордель. Объясните и вы мне, пожалуйста
3. И уж конечно мы не могли оставаться равнодушными к песне "Хамсин". И уж тут-то я думала, что никаких непонятных мест у младшего просто нет. Как вдруг оказалось, что он не понимает следующий куплет
"Я вернулся в край родимый, на российские хлеба,
Я в деревне проканал за иностранца.
Говорил слова чудные – «бвэкаша», «тода раба»,
Обозвал козла соседа марокканцем."
Когда он сказал, что имено он не понимает в этом куплете, мы долго хохотали. Так что ж он не понимал, если слова «бэвакаша» и «тода раба» для него привычны
Попробую повторить детскую логику, это ж все-таки неженская...
Алг wrote: Вопрос назывался "Шаов и дети"
1.
"падёт звезда полынь,
грядёт разруха"
И в двух словах мой младший ребёнок совершенно правильно и логично объяснил, почему будет разруха. А как он объяснил это?
(никакого понятия об аварии на Чернобыльской АЭС он не имел)
Звезда упала, стало темно (черно) и все растащили, теперь разруха
Алг wrote:
2.
И он вполне логично объяснил, что такое бордель. Объясните и вы мне, пожалуйста
К примеру так:
Бордель - это отель в который ведут своих клиентов девушки стоящие у бордюра
Алг wrote:
3.
Обозвал козла соседа марокканцем."
Когда он сказал, что имено он не понимает в этом куплете, мы долго хохотали.
Даже в приведенном вами тексте пропущен дефис должно быть козла-соседа
Вот ребенок и не понял, при чем тут бедненький соседский козлик.
Мы боремся за правду и равные права.
Всем людям по комбайну, желательно по два!
Алг, расскажите же! Интересно очень. Но при чём здесь викторина - уверена, ни полюбопытствовавшие сорокалетние мужи, ни почтенные матроны вроде меня не способны подняться до мышления ребёнка.
Pro wrote:Алг, расскажите же! Интересно очень. Но при чём здесь викторина - уверена, ни полюбопытствовавшие сорокалетние мужи, ни почтенные матроны вроде меня не способны подняться до мышления ребёнка.
Рассказываю, извините за задержку . . .
Вообще-то это вы зря, что не способны, у нас в клубе таки ответили на все вопросы Pro, Вы правы, это не викторина, это вопросы для клуба ЧГК, ну да всё равно, мне показалось, что вам будет интересно над ними подумать
1. Я подсела на Шаова несколько лет назад, кажется с появлением его альбома "Итоги пятилетки" или раньше. И подсела капитально, слушая его всё свободное время. Со мной слушала вся семья: и муж, и дети. Старшему было лет 13 и он говорил, что всё понимает, а младшему было лет 9, он ничего не понимал, но ему тоже нравилось.
И вот решила я показать старшему, что он понимает далеко не всё.
Слушали мы песню "Ночной свистун". А там есть куплет
"падёт звезда полынь,
грядёт разруха"
Спрашиваю его:"Как ты понимаешь эту фразу? Что такое звезда полынь? Почему будет разруха?". Он, конечно, не знает. Тогда я начинаю нудно объяснять, что полынь по-украински будет Чернобыль. И вдруг младший кричит:
- ааа, тогда я всё понял
- ты знаешь про Чернобыль? - удивляемся мы?
- конечно знаю, отвечает младший. - Чернобыль - это
И в двух словах мой младший ребёнок совершенно правильно и логично объяснил, почему будет разруха. А как он объяснил это?
(никакого понятия об аварии на Чернобыльской АЭС он не имел)
мой ребёнок сказал так:
- Чернобыль - это страшный компьютерный вирус, он разрушит все компьютеры и будет разруха
Last edited by Алг on 03.01.2007 00:16, edited 1 time in total.
2. Я очень люблю песню ТШ "О судьбе интеллигенции".Как-то слушала её очередной раз и говорю мужу.
Обрати внимание, какая сильная фраза "переделали бардак в бордель". И тут сразу ребёнок с вопросом:"А что такое бордель?" Мы переглядываемся, я говорю, что точно не знаю вообще-то, а сама в это время думаю, как бы объяснить это ребёнку, как он возмущённо заявляет:
- А я знаю. Чего там можно не знать? Бордель - это . . .
И он вполне логично объяснил, что такое бордель. Объясните и вы мне, пожалуйста
Ребёнок слово бордель не читал, а слушал, а слышится это слово, как бардель и по аналогии с отель, мотель и т.п. он объяснил, что бардель - это место, где собираются барды. Дом для бардов.
(а про девочек на бордюре он в том нежном возрасте ещё не имел понятия )
3. И уж конечно мы не могли оставаться равнодушными к песне "Хамсин". И уж тут-то я думала, что никаких непонятных мест у младшего просто нет. Как вдруг оказалось, что он не понимает следующий куплет
"Я вернулся в край родимый, на российские хлеба,
Я в деревне проканал за иностранца.
Говорил слова чудные – «бвэкаша», «тода раба»,
Обозвал козла соседа марокканцем."
Когда он сказал, что имено он не понимает в этом куплете, мы долго хохотали. Так что ж он не понимал, если слова «бэвакаша» и «тода раба» для него привычны
А вот тут V-Man дал правильный ответ, а я вначале проглядела.
Он спросил, почему соседского козла обозвали марокканцем или может это порода такая
Не зная израильтян (алимов, разумеется), не слушав, на крайняк, их расказов об Израиле, и не вникнув в их "тотишние" проблемы, не увидишь глубокого юмора в слове "мароканец".
В теперь уже позапрошлом году Тимур пел "Хамсин" в Ростове, перед началом традиционно объяснял слова на иврите и некоторые привычные для иммигрантов понятия (то же "МВД под наш контроль", например - на самом деле один из предвыборных лозунгов одной из "русских" партий ). Так вот про марокканцев (это не жители славного государства Марокко, благодаря Василию Аксёнову известного своими апельсинами , а евреи - выходцы из Марокко), Тимур сказал, что для израильтян это что-то, объединяющее черты чукчей и чеченцев, над ними посмеиваются и их немного побаиваются.
Максимыч wrote:В теперь уже позапрошлом году Тимур пел "Хамсин" в Ростове, перед началом традиционно объяснял слова на иврите и некоторые привычные для иммигрантов понятия (то же "МВД под наш контроль", например - на самом деле один из предвыборных лозунгов одной из "русских" партий ). Так вот про марокканцев (это не жители славного государства Марокко, благодаря Василию Аксёнову известного своими апельсинами , а евреи - выходцы из Марокко), Тимур сказал, что для израильтян это что-то, объединяющее черты чукчей и чеченцев, над ними посмеиваются и их немного побаиваются.
Ну да, как сказал когда-то Игорь Губерман, в Израиле живут евреи 43-х национальностей. Марокканцев и эфиопов никто не побаивается, но "русские" и "марокканцы" как правило друг друга недолюбливают - слишком уж разная ментальность. И слово марокканец и вправду частенько обзывательное, признак восточной, левантийской "культуры".
А песню Хамсин Шаов на концерте в Израиле (в октябре кажется он к нам приезжал) конечно же исполнял. По просьбам из зала. И рассказывал, что не очень любит исполнять её в России, так как приходится комментировать каждое слово и каждую фразу, а тут он просто отрывается, исполняя её "для тех, кто понимает"
Алг, спасибо за подробности про детское восприятие на слух. Но ведь и в восприятии взрослых немало забавного обнаруживается. С тем же дефисом: я убеждалась не раз, что в песне "Инь и ян" строчка Соблазнив соседа-дрянь,
воспринимается именно так, то есть с оценкой соседа, а не как обращение к вредной супруге: Соблазнив соседа, дрянь,
А в "Большом неврозе" мои сотрудники, переписывая песни на слух, все как один расслышали: Что вокруг секуляризм, Сатания и психоз
и очень не хотели со мной соглашаться на "содомию", настаивая на том, что, мол, православному Кириллу ничто так не докучает, как активность сатанистов...
Забавная "нерасслышка" проявилась в "Сказках нашего времени". Текста этой песни на официальном сайте нет, а начинается она словами Снесла яйцо додельница Пеструшка
Но ребята почему-то там расслышали "девицу"...
А ещё - ТортиЛЛа, именно так произносимая автором и гуляющая теперь по интернету (и не только) с удвоенной "л", как какая-нибудь мексиканская лепёшка, будто она и не толстовская Тортила...
"Девицу" я не услышал, а прочёл (насколько я помню, на bard.ru). Поскольку на четвёртом диске было много сомнительных мест, то я поверил этому варианту.
А кстати, кто такая "додельница"?
Додельница - до дела способная, ловкая проворная; синоним (но расширительный) рукодельнице. И что интересно - слово особенно распространено в Ставропольском крае. Там, говорят, даже масло (или маргарин?) "Додельница" продаётся. Впрочем, там же это словечко и со скабрёзной нагрузкой употребляется.